7/02/2011
Thai-Cambodia border fighting enters fourth day Cambodian troops near the temple ; the two sides blame each other for breaking the truce Continue reading the main story Related Stories Thailand-Cambodia temple dispute Tranquil temple at centre of a storm Thais guilty of Cambodia spying Cambodian and Thai troops have exchanged fire in a disputed border area for a fourth consecutive day.
Artillery and machine gun fire was heard around the 11th-Century Preah Vihear temple, which Cambodia says has already been damaged in the fighting.
At least five people were killed in clashes over the weekend and thousands of civilians have fled the area.
UN Secretary General Ban Ki-moon has called on both sides to "exercise maximum restraint".
This is the worst fighting between the two neighbours in years. The clashes have claimed the lives of two soldiers and a civilian from Cambodia, one Thai soldier and a Thai civilian.
However the two countries’ media has reported differing casualty figures.
The Cambodian government says a Thai bombardment has damaged a wing of the ancient temple - a claim the Thais have not reacted to.
On Sunday, Cambodian Prime Minister Hun Sen asked the UN Security Council to intervene to stop what he said was Thailand’s "repeated acts of aggression" against his country.
The regional grouping Asean has offered to mediate while Mr Ban has said the UN "remains at their disposal to assist in these peaceful efforts", but Thailand has said there is no need for third-party involvement.
’Clear policy’ Continue reading the main story
Temple dispute fires nationalist passions Thailand-Cambodia temple dispute After a relatively quiet night on Sunday, fire was again exchanged both ways across the border at about 0800 local time (0100GMT) on Monday.
The BBC’s Rachel Harvey in Bangkok says that all talk of ceasefires and negotiation now appear to have been abandoned.
Thousands of people are reported to have fled their homes on both sides of the border after the fighting broke out on Friday.
Each country accuses the other of encroaching on its territory and of firing first.
Cambodia says the Thais started shooting four days ago, but a unnamed Thai military source said it had been "a misunderstanding".
Thai government spokesman Panitan Wattanayagorn later told reporters his country "has clear policy that we will not invade any country".
Thai Prime Minister Abhisit Vejjajiva has called for a peaceful solution, but warned that Thai soldiers would always defend Thai sovereignty if attacked.
An international court ruled in 1962 said that the Preah Vihear temple belonged to Cambodia, but the surrounding area is claimed by both sides.
In 2008, Cambodia was awarded Unesco World Heritage status for the temple, which further angered Thailand.
The most recent tension was sparked last week, when a Cambodian court sentenced two members of a Thai nationalist movement to up to eight years in prison after finding them guilty of espionage.
The two were among seven Thai politicians and activists charged with illegal entry by Cambodia after crossing into a disputed border area in December.
The case has outraged Thai nationalists.
Members of the People’s Alliance for Democracy (PAD), known as the "yellow-shirts", have been staging protests in Bangkok, urging the government to take a tougher line over the border issue.
4/02/2011
Cambodia to Sue Thai Invasion at the United Nations Phnom Penh, February 4, 2011,AKP—Cambodia’s top diplomat affirms that the Royal Government of Cambodia will take legal recourse at the United Nations against Thailand for its army’s invading act on Cambodian territorial integrity.
H.E Hor Nam Hong, Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs and International Cooperation told reporters at Phnom Penh International Airport in the evening of February 4 that Cambodia is prepared to seek justice at the United Nations over the Thai invasion against its territorial integrity. He was returning from Siem Reap where the 7th meeting of the Joint Commission for Bilateral Cooperation was held between the governments of Cambodia and Thailand.
“Thai army fired artillery shells of 105 mm and 130 mm on to areas adjacent to Prea Vihear Temple and beyond it, as far as Sra Em village ,18 kilometers deep inside Cambodia’s territory ”, said H.E Hor Nam Hong.
On February 4, 2011 at around 3 pm (Cambodia time), an armed clash broke out for several hours after the Thai army marched forward as far as Keo Sekha Kiri Svara pagoda of Cambodia. In addition to fire shots of small arms, Thai artillery shells were pounded on several areas inside Cambodia’s territory.
30/012011
Organisation des Nations Unies Le Secrétaire général Ban Ki-moon adresses droits de l’homme du Conseil
25 Janvier 2011
Ban Ki-moon, des procédures spéciales du Conseil des droits Laisser faire la lumière sur les abus Partout
Organisation des Nations Unies Le Secrétaire général Ban Ki-moon, adressé au Conseil des droits cet après-midi au Palais des Nations à Genève, en disant que, pour le Conseil à s’acquitter de son mandat, il devait être considéré comme impartial et équitable et qu’elle ne pouvait pas être considérée comme étant gouverné par des intérêts particuliers.
Dans son allocution, le Secrétaire général a déclaré qu’au cours des cinq dernières années, l’Examen périodique universel a fait des progrès importants. Il examinés tous les pays, grands et petits, riches et pauvres, faibles et puissants. Les délégations ont été de haut niveau, les discussions ont été franches et les débats ont été difficiles ; tout comme ils devraient l’être. L’Examen périodique universel a été un pionnier et maintenant, ils ont dû s’assurer qu’il ne devienne pas simplement un exercice de mémorisation. Il faut pour cela les membres du Conseil et de tous les États membres à donner suite à ses recommandations. Face à des problèmes de droits a été la première étape ; agissant de fixer eux les avancées sur la voie du progrès.
Comme ils marchaient sur cette route dont ils avaient besoin de faire la lumière sur les violations partout ; système du Conseil de procédures spéciales ont rendu cela possible, le Secrétaire général. Ces experts se sont rendus dans le monde, a enregistré ce qu’ils ont vu et fait rapport au Conseil. Ils étaient les yeux du Conseil et les oreilles, et ils doivent être en mesure de voir clairement et bien entendre et être libre de toute entrave. Le Secrétaire général a salué le fait que ce Conseil avait convoqué des séances plus spécifiques en cinq ans que les droits de l’homme a tenu durant toute son histoire. Ils ont fait cela avec la flexibilité et la créativité, les victimes ont raconté leur histoire, les missions d’établissement des faits sondé les cas complexes, et les membres du Conseil ont répondu à l’évolution de la rupture. Cependant, il faut faire plus de bien dépasser les intérêts nationaux et régionaux. Si le Conseil devait tenir la promesse de sa fondation, il faut aller au-delà des considérations étroites.
Le Secrétaire général a poursuivi en disant que la Déclaration universelle des droits de l’homme a été traduite en plus de langues que tout autre document dans le monde. C’était plus que le record historique : c’était la voix collective de la population mondiale en insistant que la Déclaration appliqué partout, que peu importe quelle langue on parlait et où l’on vivait, ils devraient être protégés par ses principes. Et pourtant, si elles avaient traduit la Déclaration sur plus de 300 langues, ils n’avaient pas encore intégralement traduire ses principes en action. Ce fut leur responsabilité partagée. La mission expresse du Conseil des droits de l’homme était de s’assurer que chaque personne peut jouir de leurs droits de l’homme dans son intégralité : tous les droits pour tous.
En terminant, M. Ban a déclaré que, comme ils préparés à l’occasion du vingt-cinquième anniversaire de l’adoption de la Déclaration sur le droit au développement, dont ils avaient besoin de travailler pour faire de ce droit une réalité pour tous, en ligne avec les Objectifs du Millénaire pour le développement . Ils ont eu à rejeter la persécution de personnes en raison de leur orientation sexuelle ou identité de genre qui peut être arrêté, détenu ou exécuté pour être lesbienne, gay, bisexuelles ou transgenres. M. Ban a dit qu’il comprenait que l’orientation sexuelle et identité de genre a soulevé de délicates questions culturelles, mais la pratique culturelle ne saurait justifier une violation des droits de l’homme. L’Assemblée générale a fondé le Conseil pour promouvoir le respect universel des droits de l’homme et des libertés fondamentales pour tous, sans distinction et d’une manière juste et équitable. L’Assemblée les a accusés, les membres de ce Conseil, de faire respecter les normes les plus élevées des droits de l’homme. Maintenant, ils doivent agir d’une manière équitable et équilibrée et maintenir la plus haute matière de droits humains, dans leur propre pays et dans le monde.
Sihasak Phuangketkeow, président du Conseil des droits de l’homme, s’est également adressé ceux qui sont réunis et ont noté que la présence du Secrétaire général a souligné la grande importance qu’il attache à l’ordre du jour des droits humains des Nations Unies. La dernière fois que le Secrétaire général a parlé au Conseil, il les a défiés sur la responsabilité en termes d’actions droits de l’homme et leur a rappelé leur responsabilité de mettre en œuvre et faire respecter les normes les plus élevées des droits de l’homme. Les membres du Conseil ont reconnu la responsabilité et les attentes en termes de leur mandat. L’examen par le Conseil de cinq ans a été arrive et qu’ils allaient maintenir les paroles du Secrétaire général à l’esprit comme ils procédé à l’examen.
Dans des déclarations faites par les groupes régionaux, orateurs ont déclaré que le Conseil des droits humains, et en particulier le Bureau du Haut Commissaire aux droits de l’homme, avait un rôle crucial à jouer dans la protection à travers le monde et l’intégration des droits de l’homme. L’indépendance du Bureau du Haut Commissaire aux droits de l’homme et son impartialité sont des conditions préalables pour un travail efficace sur le terrain. Depuis la création du Bureau de la Haut-Commissaire aux droits de l’homme, ils avaient parcouru un long chemin à corriger les défauts de la Commission des droits de l’homme. Ils avaient fait de grands progrès dans de nombreux domaines, y compris les disparitions forcées, détentions illégales et de torture, et l’éducation aux droits et à la formation. L’Examen périodique universel a été la principale innovation et peut-être l’une des principales réalisations du Conseil. Il reste beaucoup de travail à faire et cinq ans après sa création, le Conseil des droits humains a été encore du mal à s’acquitter de son mandat, y compris dans le traitement des situations de violations des droits de l’homme dans les situations d’urgence et chroniques. Le Conseil a omis de répondre rapidement à plusieurs situations graves et il est devenu de plus en plus difficile pour les victimes à collaborer efficacement avec le Conseil.
Parlant des représentants de l’Autriche au nom de l’Europe occidentale et autres États, le Costa Rica au nom du Groupe des pays d’Amérique latine et des Caraïbes, la Croatie au nom du Groupe d’Europe orientale, l’Irak au nom du Groupe asiatique, le Nigéria au nom du Groupe africain, le Comité international de coordination des institutions nationales des droits de l’homme pour la promotion et la protection des droits de l’homme au nom des institutions nationales des droits de l’homme, et le Comité des droits de l’homme à Genève au nom des organisations non gouvernementales.
Déclarations
M. SIHASAK PHUANGKETKEOW, président du Conseil des droits de l’homme, dit que la présence du Secrétaire général a souligné la grande importance qu’il attache à l’ordre du jour des droits humains des Nations Unies. La dernière fois que le Secrétaire général a parlé au Conseil, il les a défiés sur la responsabilité en termes d’actions droits de l’homme et leur a rappelé leur responsabilité de mettre en œuvre et faire respecter les normes les plus élevées des droits de l’homme. Les membres du Conseil ont reconnu la responsabilité et les attentes en termes de leur mandat. L’examen par le Conseil de cinq ans a été arrive et qu’ils allaient maintenir les paroles du Secrétaire général à l’esprit comme ils procédé à l’examen.
BAN KI-MOON, Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies, a déclaré qu’il était honoré de m’adresser au Conseil aujourd’hui. droits de l’homme ont été au cœur de tout ce qu’ils faisaient. L’Assemblée générale a créé ce Conseil il ya près de cinq ans pour mettre les droits de l’homme sur un pied d’égalité avec le développement et la paix. Certains se sont inquiétés de ce Conseil devienne partiale alors que d’autres y ont vu un grand espoir pour résoudre tous les défis des droits humains qui ont confronté le monde. Il ya deux ans, M. Ban a dit qu’il est venu ici et a lancé un défi, invitant le Conseil à promouvoir les droits de l’homme, sans favoritisme, de sélectivité ou de toute influence indue. Il a dit que ces pierres de touche doivent guider leurs discussions lors du prochain examen de cinq ans.
Le Conseil devrait examiner ses travaux, non du point de vue des gouvernements ou des experts, mais à travers les yeux des personnes qui avaient besoin de sa protection. Ils devraient se demander si le Conseil a répondu à des viols de masse et d’agressions sexuelles commises en toute impunité, les enfants enrôlés dans la guerre, défenseurs des droits humains qui dit la vérité que de souffrir encore plus l’oppression.
M. Ban a déclaré aux députés du Conseil, ils doivent préserver un espace pour les organisations non gouvernementales et ils devraient procéder à l’examen en douceur mais efficacement. Le Haut Commissaire aux droits de l’homme et son bureau étaient leurs grands alliés dans cet effort.
M. Ban a ajouté qu’au cours des cinq dernières années, l’Examen périodique universel a fait des progrès importants. Il examinés tous les pays, grands et petits, riches et pauvres, faibles et puissants. Les délégations ont été de haut niveau, les discussions ont été franches et les débats ont été difficiles ; tout comme ils devraient l’être. L’Examen périodique universel a été un pionnier et maintenant, ils ont dû s’assurer qu’il ne devienne pas simplement un exercice de mémorisation. Il faut pour cela les membres du Conseil et de tous les États membres à donner suite à ses recommandations. Face à des problèmes de droits a été la première étape ; agissant de fixer eux les avancées sur la voie du progrès.
Comme ils marchaient sur cette route dont ils avaient besoin de faire la lumière sur les violations partout ; système du Conseil de procédures spéciales ont rendu cela possible. Ces experts se sont rendus dans le monde, a enregistré ce qu’ils ont vu et fait rapport au Conseil. Ils étaient les yeux du Conseil et les oreilles, et ils doivent être en mesure de voir clairement et bien entendre et être libre de toute entrave. Le Secrétaire général a salué le fait que ce Conseil avait convoqué des séances plus spécifiques en seulement cinq ans que les droits de l’homme a tenu durant toute son histoire. Ils ont fait cela avec la flexibilité et la créativité, les victimes ont raconté leur histoire, les missions d’établissement des faits sondé les cas complexes, et les membres du Conseil ont répondu à l’évolution de la rupture. Cependant, il faut faire plus de bien dépasser les intérêts nationaux et régionaux. Si le Conseil devait tenir la promesse de sa fondation, il faut aller au-delà des considérations étroites.
Cet organe a été critiquée dans divers milieux. Pour cette Droits de l’Homme du Conseil de s’acquitter de son mandat, il doit être considéré comme impartial et équitable. Il ne pouvait pas être considérée comme un lieu décidé par des préjugés ou des intérêts particuliers. Il ne pouvait pas être un lieu qui visait certains pays, encore ignoré d’autres. Il ne pouvait pas être un endroit où certains membres vis à vis des violations des droits d’autrui de manière à éviter un examen eux-mêmes. C’est pourquoi la Commission des droits a été discréditée, et ce corps créé à sa place pour remédier aux lacunes de la Commission des droits de l’homme, à fonctionner de façon impartiale, objective et constructive.
Le Secrétaire général a dit qu’il voulait faire deux points supplémentaires à cet égard : premièrement, les rapporteurs spéciaux et experts indépendants qui représentait le Conseil des droits humains ont été nommés par le Conseil, non pas par le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies. Le Conseil a décidé de savoir si ils ont continué dans leur emploi. En cela, il y avait un équilibre délicat. Ils ne pouvaient pas, et ne devrait pas limiter leur indépendance. Pourtant, ils ne pouvaient pas tolérer un comportement irresponsable qui ont sapé le Conseil des droits humains et de l’Organisation des Nations Unies. Récemment, un Rapporteur spécial a suggéré il ya eu une "apparente cover-up" dans les attentats terroristes de 2001 aux États-Unis. M. Ban a voulu dire clairement et directement qu’il condamnait ce genre de rhétorique inflammatoire. Il était absurde et un affront à la mémoire des plus de 3.000 personnes qui sont décédées dans ce tragique attentat terroriste. Il était de la responsabilité du Conseil des droits de l’homme pour maintenir, en tout temps, les plus hauts standards de l’Organisation des Nations Unies et le Conseil des droits humains.
Deuxièmement, M. Ban a dit qu’ils ne pouvaient pas être sélectif dans la promotion des droits de l’homme. Ils avaient à traiter l’ensemble des droits avec la même force : civils, culturels, économiques, sociaux et politiques. En d’autres termes, leur mot d’ordre devrait être : toutes les personnes, tous les pays, tous les droits. C’est pourquoi le Conseil a été ici.
La Déclaration universelle des droits de l’homme a été traduite en plus de langues que tout autre document dans le monde. C’était plus que le record historique : c’était la voix collective de la population mondiale en insistant que la Déclaration appliqué partout, que peu importe quelle langue on parlait et où l’on vivait, ils devraient être protégés par ses principes. Et pourtant, si elles avaient traduit la Déclaration sur plus de 300 langues, ils n’avaient pas encore intégralement traduire ses principes en action. Ce fut leur responsabilité partagée. La mission expresse du Conseil des droits de l’homme était de s’assurer que chaque personne peut jouir de leurs droits de l’homme dans son intégralité : tous les droits pour tous.
La célébration de cette semaine du Jour de l’Holocauste a été un puissant appel à rejeter toutes les formes d’intolérance, y compris l’antisémitisme et d’autres expressions d’intolérance religieuse. En cela, ils ont dû être particulièrement attentif de l’intolérance croissante contre leurs frères et sœurs musulmans. Ils doivent aussi continuer à travailler pour protéger les civils pris dans les conflits. Cette responsabilité signifie et à soutenir la Cour pénale internationale qui a été faire progresser la justice, punir les coupables et de servir un avertissement à tous ceux qui pourraient commettre des atrocités. Le Secrétaire général dit qu’il fallait en particulier lutter contre le viol et la violence fondée sur le sexe.
Comme ils se préparaient à marquer le vingt-cinquième anniversaire de l’adoption de la Déclaration sur le droit au développement, dont ils avaient besoin de travailler pour faire de ce droit une réalité pour tous, en ligne avec les Objectifs du Millénaire pour le développement. Ils ont eu à rejeter la persécution de personnes en raison de leur orientation sexuelle ou identité de genre qui peut être arrêté, détenu ou exécuté pour être lesbienne, gay, bisexuelles ou transgenres. Ils peuvent ne pas avoir le soutien populaire ou politique, mais ils méritaient leur soutien dans la sauvegarde de leurs droits humains fondamentaux. M. Ban a dit qu’il comprenait que l’orientation sexuelle et identité de genre a soulevé de délicates questions culturelles, mais la pratique culturelle ne saurait justifier une violation des droits de l’homme.
traitement des femmes comme des citoyens de deuxième classe avait été justifiée, par moments, comme une « pratique culturelle » et avait donc le racisme institutionnel et d’autres formes de traitements inhumains, mais qui n’était qu’un prétexte. Lorsque ses frères humains ont été persécutés en raison de leur orientation sexuelle ou identité de genre, ils doivent prendre la parole. Le Secrétaire général a dit que c’était ce qu’il faisait ici et qui a été sa position cohérente. droits de l’homme sont des droits de l’homme partout, pour tout le monde.
En conclusion, M. Ban a dit l’Assemblée générale a fondé le Conseil pour promouvoir le respect universel des droits de l’homme et des libertés fondamentales pour tous, sans distinction et d’une manière juste et équitable. L’Assemblée les a accusés, les membres de ce Conseil, de faire respecter les normes les plus élevées des droits de l’homme. Maintenant, ils doivent agir d’une manière équitable et équilibrée et maintenir la plus haute matière de droits humains, dans leur propre pays et dans le monde.
Christian Strohal (Autriche), s’exprimant au nom du groupe occidental européen et d’autres États, a déclaré que la visite du Secrétaire général a démontré son fort engagement pour la protection universelle des droits de l’homme qui était leur objectif commun dans la famille des Nations Unies. Le Conseil et en particulier le Bureau du Haut Commissaire aux droits de l’homme ont un rôle crucial à jouer dans la protection à travers le monde et l’intégration des droits de l’homme. L’indépendance du Bureau du Haut Commissaire aux droits de l’homme et son impartialité sont des conditions préalables pour un travail efficace sur le terrain. En outre, une action concertée est également nécessaire aux niveaux local et mondial. Par conséquent, ils ont salué la coopération du Bureau avec le gouvernement, la société civile, institutions nationales des droits, d’autres entités des Nations Unies, le secteur privé et défenseurs des droits humains dans leurs efforts pour promouvoir et protéger les droits de l’homme. C’était une condition sine qua non pour que l’exécution efficace des mandats des organes conventionnels que tous les États de coopérer avec eux de bonne foi et respectent leur indépendance et les méthodes de travail. Il est également essentiel que les États ont coopéré avec le Bureau du Haut Commissaire aux droits de l’homme, notamment en soutenant l’indépendance du Bureau de la voix et l’action.
Manuel Dengo (Costa Rica), s’exprimant au nom du Groupe des pays d’Amérique latine et des Caraïbes, a déclaré la présence du Secrétaire général a confirmé l’importance des droits de l’homme en tant que pilier du système des Nations Unies. Depuis la création du Bureau de la Haut-Commissaire aux droits de l’homme, ils avaient parcouru un long chemin à corriger les défauts de la Commission des droits de l’homme. Ils avaient fait de grands progrès dans de nombreux domaines, y compris les disparitions forcées, détentions illégales et de torture, et l’éducation aux droits et à la formation. L’Examen périodique universel a été la principale innovation et peut-être l’une des principales réalisations du Conseil. Au cours des dernières années délégations mois ont proposé des méthodes pour affiner leurs méthodes de travail différentes, et les contributions des différents groupes se sont révélés essentiels à trouver un consensus parmi les différentes méthodes de travail sur la table. Les débats ont été utiles et cela conduirait à un renforcement du Conseil.
LARA ROMANO (Croatie), s’exprimant au nom du groupe Europe de l’Est, dit que le monde doit avancer les causes de la sécurité, le développement et droits de l’homme ainsi que, sinon aucun réussirait. Ils étaient plus proches de cet objectif grâce à des efforts continus d’intégration des droits de l’homme dans tous les aspects du travail de l’Organisation des Nations Unies. Ils ont grandement apprécié l’excellent travail de la Haut-Commissaire et son bureau dans l’accomplissement de son mandat. Si 2010 a été une année difficile pour l’Organisation des Nations Unies, 2011 serait encore plus. Promouvoir les droits de l’homme pour tous, sans sélectivité ni faveur, a été une des missions principales de ce Conseil et les réalisations importantes ont déjà été réalisés, mais il reste encore beaucoup à faire.
MOHAMED ALI ALHAKIM (Iraq), s’exprimant au nom du Groupe asiatique, a déclaré que, après cinq années d’existence, le Conseil des droits humains a fait un certain nombre de réalisations. Entre autres, 147 pays avaient subi l’Examen périodique universel. Le Conseil a tenu 14 sessions extraordinaires, y compris sur des questions thématiques. Le Conseil a également abordé les questions de droits à travers de nombreuses sessions au cours de l’année. Le Groupe asiatique espérait la visite du Secrétaire général à Genève lui a donné un point de vue de première main sur le processus d’examen.
Ositadinma Anaedu (Nigeria), parlant au nom du Groupe africain, a dit 2011 a été importante à bien des égards, ce n’était pas seulement un exercice au cours duquel la vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement était marquée ou une qui avaient été désignés comme l’Année internationale des personnes d’ascendance africaine, mais de façon plus significative, il a été une année qui commémorait le dixième anniversaire de l’adoption de la Déclaration de Durban et du Programme d’action. Tous ces événements ont eu d’énormes pertinence historique et contemporaine pour le groupe des pays africains comme ils ont testé la sincérité de la volonté politique des États membres et a contesté la revendication par l’humanité au comportement civilisé et de l’hébergement pour une autre. C’est pour ces raisons que le Groupe africain a demandé au Secrétaire général de prendre les mesures nécessaires pour augmenter sein de la famille des Nations Unies pour la conscience du droit au développement et les impératifs non équivoque de sa mise en œuvre complète. Le groupe des pays africains a tenu à rappeler que les principes universellement admis de la non-discrimination sont au cœur même des droits de l’homme. Promouvoir la non-discrimination a été l’un des buts de l’Organisation des Nations Unies, comme indiqué dans l’article 1 de la Charte.
CATHERINE BRANSON, du Comité international de coordination des institutions nationales des droits de l’homme pour la promotion et la protection des droits de l’homme, s’exprimant au nom des institutions nationales des droits de l’homme, a déclaré indépendant institutions nationales des droits travaillé pour combler le fossé entre les mécanismes internationaux des droits de l’homme et l’action au niveau national. Pour cette raison, ils ont été des partenaires essentiels pour les Nations Unies. Leurs fondations sont solides et qu’elles étaient enracinées dans les Principes de Paris, entérinée par l’Assemblée générale, que les repères universels pour l’établissement et le fonctionnement indépendant et efficace des institutions nationales de droits de l’homme dont les suivantes : avoir un vaste mandat, être pluralistes ; être indépendant, être habilité à publier les rapports sur les droits et soumettre des recommandations sur les dispositions législatives, et étant équipé d’harmoniser les législations et pratiques nationales avec les instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme auxquels l’État est partie. En bref, les institutions nationales des droits de l’homme, comme un pouvoir judiciaire indépendant, représentant les parlements nationaux et de solides organisations de la société civile, ont été pierres angulaires pour la protection et la promotion des droits de l’homme.
Budi Tjahjono, de la commission des droits de l’homme à Genève, s’exprimant au nom des organisations non gouvernementales, a déclaré que cinq ans après sa création, le Conseil des droits humains a été encore du mal à s’acquitter de son mandat, y compris dans le traitement des situations de violations des droits de l’homme en cas d’urgence et les situations chroniques. Le Conseil a omis de répondre rapidement à plusieurs situations graves. Il ne doit pas être sélective et il devrait être ouvert à la discussion des situations de toutes les violations partout où ils eu lieu et si les gouvernements n’étaient pas disposés à faire de graves violations des droits humains à l’attention du Conseil, le Haut Commissaire et experts de l’ONU devrait indépendamment alerter le Conseil de à ces situations que la plupart requis son attention. Il était devenu de plus en plus difficile pour les victimes à collaborer efficacement avec le Conseil, par conséquent, l’examen devrait chercher des moyens d’inclure les voix des victimes dans les débats, tables rondes et des séances d’information.
Remarques finales
M. SIHASAK PHUANGKETKEOW, président du Conseil des droits de l’homme, a remercié le Secrétaire général de prendre le temps d’être avec eux à cette occasion et s’est félicité de son engagement envers les droits de l’homme et les droits de l’homme du Conseil. M. Phuangketkeow a déclaré qu’il espérait que le Conseil aurait une autre occasion de discuter avec M. Ban plus largement à l’avenir.
29/01/2011
Around 1,500 families in a province in southern Philippines have been displaced as the government troops continue with their operation against suspected members of terrorist Abu Sayyaf Group, official said on Saturday.
Undersecretary Benito Ramos, executive director of the National Disaster Risk Reduction and Management Council, said that the families or 7,103 individuals from 10 villages in Basilan were evacuated in different evacuation centers in Al-Barka and Tipo- tipo towns.
He said that the Provincial Disaster Risk Reduction and Management Council has been conducting relief distributions in different evacuation centers.
But he reported that some concerns were raised in assisting the evacuees like the absence of Internal Revenue Allotment and subsidy of the national government to the local government of Al- Barka, and the impassable road in distribution areas in the municipality due to thick mud.
Armed conflict erupted in Basilan province since Janu. 17 due to the military operations against the ASG and other kidnap-for- ransom groups in the area.
The Abu Sayyaf was founded in the 1990s and had since perpetrated a number of high-profile attacks, including kidnapping and bombing. The Philippine military estimates the Abu Sayyaf, which has links with internal terrorist organizations, has about 400 members at present.
21/01/2011
ក្នុងរយៈពេលតែ២៤ម៉ោង ប្រទេសទុយនីស៊ីមានប្រធានាធិបតីដល់ទៅបីនាក់៖ ទីមួយលោកBen Ali ដែលបានត្រូវប្រជាជនទុយនីស៊ីផ្តួលរំលំនៅថ្ងៃសុក្រទី១៤មករាឆ្នាំ២០១១ ទីពីរលោកនាយករដ្ឋមន្ត្រីMohamed Ghannouchi ចុងក្រោយគេគឺលោកប្រធានរដ្ឋសភាFoued Mebazza ។ ការស្ទាបស្ទង់រកច្រកចេញបែបនេះបង្ហាញឲ្យឃើញថា មានបញ្ហាជាច្រើនបានលេចឡើងនាប៉ុន្មានម៉ោងចុងក្រោយនេះ ពាក់ព័ន្ធទៅនឹងការដឹកនាំប្រទេសនៅរយៈពេលអន្តរកាល ហើយទាំងនេះនៅក្នុងស្ថានភាពមួយដែលពោរពេញទៅដោយអស្ថិរភាព។
លោកនាយករដ្ឋមន្ត្រីMohamed Ghannouchiបានកាន់មុខតំណែងជាប្រធានាធិបតីស្តីទីនៃប្រទេសទុយនីស៊ីបានតែប៉ុន្មានម៉ោងប៉ុណ្ណោះ ដោយយោងតាមមាត្រា៥៦នៃរដ្ឋធម្មនុញ្ញ។ ក៏ប៉ុន្តែនៅក្នុងមាត្រា៥៦នៃរដ្ឋធម្មនុញ្ញពុំបានចែងពីការរៀបចំឲ្យមានការបោះឆ្នោតសភានិងការបោះឆ្នោតជ្រើសតាំងប្រធានាធិបតីឡើយ។ ហេតុដូច្នេះបានជាគេងាកមករកមាត្រា៥៧នៃរដ្ឋធម្មនុញ្ញដែលបានចែង ពីការរៀបចំឲ្យមានការបោះឆ្នោតសភានិងការបោះឆ្នោតជ្រើសតាំងប្រធានាធិបតី ដោយត្រូវប្រគល់តំណែងប្រធានាធិបតីស្ដីទីឲ្យទៅលោកប្រធានរដ្ឋសភា Foued Mebazzaវិញ។ ដូច្នេះគេត្រូវរៀបចំឲ្យមាន ការបោះឆ្នោតសភានិងការបោះឆ្នោតប្រធានាធិបតីក្នុងរយៈពេល៦០ថ្ងៃយ៉ាងយូរបំផុត។
ក្រោយពីបានឡើងមកកាន់តំណែងជាប្រធានាធិបតីស្ដីទីកាលពីល្ងាចថ្ងៃសៅរ៍ លោកFoued Mebazzaបានសន្យាជាមួយប្រជាជនទុយនីស៊ីថា នឹងគោរពរដ្ឋធម្មនុញ្ញហើយនិងសន្យាថានឹងបង្កើតឲ្យមានរដ្ឋាភិបាលរួបរួមជាតិមួយដើម្បីឧត្តមប្រយោជន៍របស់ប្រទេស។
គួរកត់សម្គាល់ថា សម្រាប់ប្រជាជនទុយនីស៊ីដែលបាននាំគ្នាចុះថ្នល់ធ្វើបដិវត្តន៍បណ្តេញអតីតប្រធានាធិបតីBen Ali ចេញពីមុខតំណែង លោកប្រធានរដ្ឋសភា Foued Mebazzaពុំមែនជាមនុស្សស្អាតថ្មីសោះឡើយសម្រាប់ពួកគេ។ លោកFoued Mebazzaធ្លាប់បានធ្វើជាអ្នកតំណាងរាស្ត្រនៅក្នុងសម័យលោកHabib Bourguiba បន្ទាប់មកនៅក្នុងសម័យលោកបិនអាលីទៀត។
នៅក្នុងស្ថានការណ៍ដ៏សែនរញេរញៃបែបនេះ ស្ថានភាពនៅក្នុងសម័យអន្តរកាលច្បាស់ជាអាចជួបនឹងការលំបាកច្រើន។ គណបក្សប្រឆាំងជាច្រើនបានសម្ដែងឲ្យដឹងពីការលំបាករបស់គេក្នុងការចូលប្រកួតប្រជែងជាមួយគណបក្សធ្លាប់កាន់អំណាចRCD ។ គណបក្សRCD ដែលធ្លាប់ឋិតនៅក្រោមការដឹកនាំរបស់លោកប្រធានាធិបតីស្ដីទីថ្មីFoued Mebazza។
កងកម្លាំងយោធាទុយនីស៊ីមានតួនាទីយ៉ាងសំខាន់ក្នុងការរក្សាឲ្យមានសន្តិសុខនៅតាមសង្កាត់នានានៅក្នុងទីក្រុងនិងនៅក្នុងប្រទេស។ កងកម្លាំងយោធាទុយនីស៊ីដែលអ្នកខ្លះបានជំរុញឲ្យឡើងមកកាន់អំណាចដើម្បីវាយបំបែកប្រព័ន្ធនយោបាយចាស់ហើយរៀបចំឲ្យមានឡើងវិញនូវសុខសន្តិភាព។
ប្រធានបក្សប្រឆាំងសំខាន់ៗបានមានជំនួបជាមួយលោកនាយករដ្ឋមន្ត្រីទុយនីស៊ីកាលពីថ្ងៃសៅរ៍ទី១៥មករាកន្លងទៅ។ លោកនាយករដ្ឋមន្ត្រីMohamed Ghannouchiបានជួបពិភាក្សាជាមួយអគ្គលេខាធិការនៃគណបក្សនយោបាយប្រឆាំងសំខាន់ៗទាំងបី ហើយលោកMohamed Ghannouchiក៏បានជួបផងដែរលោកប្រធានសម្ព័ន្ធសិទ្ធិមនុស្ស អគ្គលេខាធិការនៃសហជីពUGTT អគ្គលេខាធិការនៃសហភាពនិស្សិត។ ទាំងនេះក្នុងន័យពិភាក្សារិះរកដំណោះស្រាយដើម្បីរៀបចំឲ្យមានអភិក្រមប្រជាធិបតេយ្យសម្រាប់ពេលអនាគតដីខ្លីខាងមុខនេះ។
ចំណែកឯលោកHamma Hamammi អ្នកនាំពាក្យនៃបក្សកុម្មុយនិស្តនៃកម្មករទុយនីស៊ីដែលជាគណបក្សនយោបាយធ្លាប់ឋិតនៅក្រោមការហាមឃាត់របស់លោកបិនអាលីវិញ បានបដិសេធពុំទទួលស្គាល់លោកប្រធានាធិបតីស្ដីទីថ្មីFoued Mebazzaឡើយ។
រីឯលោកRached Ghannouchi ដែលជាមេដឹកនាំអ៊ីស្លាមនិយមវិញ បានរៀបចំខ្លួនចូលប្រទេសទុយនីស៊ីហើយបានប្រកាសអំពាវនាវឲ្យបង្កើតឲ្យមានរដ្ឋាភិបាលបង្រួបបង្រួមជាតិមួយ៕
07/01/2011 07h51
in cambodia
La Banque d’import-export de la République de Corée a accordé un prêt concessionnaire de 18,7 millions de dollars américains pour soutenir le projet de développement de la digue Mongkol Borey et de construction d’une usine hydro-électrique à la province de Battambang.
Les documents sur ce prêt ont été signés le 31 décembre dernier à Phnom Penh par le vice-Premier ministre Keat Chhon, ministre de l’Economie et des Finances ; et le représentant de la Banque d’import-export de la Corée.
Ce projet contribue aux efforts actifs du gouvernement royal dans la réponse aux impacts négatifs dus à la crise financière mondiale, surtout au soutien à la politique du gouvernement d’augmenter les dépenses sur la construction des infrastructures physiques afin de promouvoir et de maintenir la croissance économique et l’augmentation des revenus des habitants, a dit le vice-Premier ministre Keat Chhon à cette occasion.
Ce projet contribue également, a-t-il ajouté, à soutenir l’application de la « politique sur la promotion de la production et de l’exportation de riz » du gouvernement royal.
Il s’agit du 10ème prêt concessionnaire, portant ainsi la valeur totale de prêt de la Corée du Sud au gouvernement cambodgien à 268 millions de dollars depuis 2001.
07/01/2011 Alerte à la neige dans le Sud de la Chine
Le Centre météorologique national de Chine a prolongé son alerte de niveau 2 (le deuxième niveau en gravité) dans les zones de la Chine méridionale confrontées à des températures basses et à des pluies verglaçantes, tout en prévoyant des nouvelles intempéries. La météo a prévu le 6 janvier des pluies verglaçantes dans le Centre et le Nord de la province du Guizhou, l’Ouest de la province du Hunan et le Nord-Est de la région autonome Zhuang du Guangxi. La glace a perturbé la plupart du Guizhou la semaine dernière, des milliers de voyageurs ayant été obligés de rester dans leurs voitures suite à la fermeture des autoroutes.
07/01/2011 06h36
in china
ក្រសួងកិច្ចការស៊ីវិលបាននិយាយកាលពីថ្ងៃពុធថាភ្លៀងត្រជាក់ដូចទឹកកកនៅពាសពេញខេត្តភាគខាងត្បូងចំនួន៥បានបង្ខំអោយមានការជម្លៀសមនុស្សប្រមាណ៥៨.០០០នាក់ចេញពីផ្ទះដែលខូចខារបស់គេ និងបណ្តាលអោយខូចខាតសេដ្ឋកិច្ចគិតជាទឹកប្រាក់ប្រមាណ២០៣,៨លានដុល្លារ។
ក្រសួងបានបន្ថែមថាភ្លៀងលាយដុំទឹកកកនេះបានធ្លាក់ចុះនៅខេត្តជាំងស៊ី,ចុងគិញ,ស៊ីឈ័ននិងហ្គីហ្ស៊ូនៅ៥ថ្ងៃមកនេះដោយបានសម្លាប់មនុស្សម្នាក់និងបណ្តាលអោយផ្ទះជាង១.២០០ដួលរលំ។
អាកាសធាតុអាក្រកក់នៅចិនខាងត្បូងនេះបានបំផ្លាញដំណាំ១៤២.៤០០ហិចតានៅបណ្តាខេត្តផលិតស្រូវ ឈើនិងធ្យូងថ្មនិងបានធ្វើអោយខូចខាតសេដ្ឋកិច្ចគិតជាទឹកប្រាក់ប្រមាណ១.៣៥០ពាន់លាយ័ន(២០៣,៨លានដុល្លារ)គិតមកត្រឹមថ្ងៃអង្គារ។
នៅក្នុងខេត្តហ្គីហ្ស៊ូ មនុស្សប្រមាណ២២.៨០០នាក់ត្រូវបង្ខំភៀសខ្លួនចេញពីផ្ទះរបស់គេកាលពីថ្ងៃអង្គារ។អាកាសធាតុត្រជាក់ខ្លាំងនិងព្រិលបានធ្វើអោយស្ទះចរាចរណ៍និងរំខានការចែកចាយចរន្តអគ្គិសនីនៅតំបន់ខ្លះនៅមុនការចល័តមនុស្សយ៉ាងច្រើននៅមុនពេលចូលឆ្នាំថ្មីនៅខែក្រោយ។
ផ្លូវធំនៅហ្គីហ្ស៊ូត្រូវរាំងស្ទះនៅពីរបីថ្ងៃមកនេះ ជាហេតុធ្វើអោយជាប់មនុស្សរាប់ពាន់នាក់នៅក្នុងរថយន្តរបស់គេនៅពេលផ្លូវexpresswaysស្ទើរទាំងអស់នៅក្នុងខេត្តបានបិទ។
កាលពីដើមឆ្នាំ២០០៨ អាកាសធាតុត្រជាក់និងព្រិលនៅពាសពេញចិនខាងត្បូងបានបណ្តាលអោយកាត់ផ្តាច់ចរន្តអគ្គិសនីនិងភាពវឹកវរគមនាគមន៍ ដោយរារាំងមិនអោយអ្នកស្រុកចូលរួមសប្បាយពិធីចូលឆ្នាំថ្មីជាមួយក្រុមគ្រួសាររបស់គេ។
7/01/2011 info international ដំណឹងអន្តរជាតិ ថ្មីៗ និង ចុងក្រោយបំផុត អ៊ីរ៉ង់ចាប់ឃុំខ្លួនស្ត្រីអាមេរិកពីបទលាក់ឧបករណ៍ចារកម្មក្នុងធេ្មញ
កាសែតអ៊ីរ៉ង់បានរាយការណ៍ថា អ៊ីរ៉ង់ចាប់ឃុំខ្លួនស្ត្រីអាមេរិកម្នាក់តាមការចោទប្រកាន់ពីបទលាក់ឧបករណ៍ស៊ើបការណ៍ក្នុងធ្មេញរបស់នាង ។
លោកស្រី Hall Talayan អាយុ៥៥ឆ្នាំរូបនេះ ត្រូវបានចាប់ឃុំខ្លួននៅពេលដែលលោកស្រីបានព្យាយាមឆ្លងកាត់ព្រំដែនពីប្រទេសអាមេនីដោយមិនមានទិដ្ឋាការ នេះបើយោងតាមសេចក្តីរាយការណ៍ព័ត៌មានរបស់កាសែតនេះ។
លោកស្រី Hall Talayan ត្រូវបានចាប់ខ្លួននៅក្បែរព្រំដែនភាគពាយព្យនៃទីប្រជុំជនNordouz ក្នុងប្រទេសអ៊ីរ៉ង់។ គេមិនទាន់ដឹងទេថា តើស្រីអាមេរិករូបនេះត្រូវបានឃុំខ្លួននៅកន្លែងណានោះ។
តាមសេចក្តីរាយការណ៍ចុងក្រោយបំផុតដែលបានចុះផ្សាយក្នុងកាសែត“Farsi daily”របស់អ៊ីរ៉ង់នេះ បាននិយាយថា លោកស្រីHall Talayan បានលាក់ឧបករណ៍បច្ចេកវិទ្យាចារកម្មឬម៉ាយក្រូហ្វូននៅក្នុងធេ្មញរបស់លោកស្រី” និងថាលោកស្រី Hall Talayan បាននិយាយប្រាប់ក្រុមមន្ត្រីគយថា កងសន្តិសុខរបស់ប្រទេសអាមេនីអាចសម្លាប់លោកស្រីបើសិនលោកស្រីត្រូវបានបញ្ជូនត្រឡប់ទៅវិញដោយប្រទេសអ៊ីរ៉ង់នោះ។
ទោះយ៉ាងនេះក្តីសេចក្តីរាយការណ៍នេះមិនត្រូវបានបញ្ជាក់អះអាងភា្លមៗពីក្រុមមន្ត្រីសំខាន់ៗនោះទេ។
កាលពីខែកក្កដាឆ្នាំ២០០៩ អ៊ីរ៉ង់ បានចាប់អ្នកទេសចរគ្មានគោលដៅអាមេរិមចំនួន៣នាក់ដោយបានចោទប្រកាន់ពីបទធ្វើចារកម្ម។ក្រោយមក មនុស្សម្នាក់ក្នុងចំណោមមនុស្សទាំង៣នាក់នេះត្រូវបានដោះលែងអោយនៅក្រៅឃុំ ប៉ុន្តែ មនុស្ស២នាក់ផ្សេងទៀតនៅជាប់ឃុំនៅឡើយក្នុងប្រទេសអ៊ីរ៉ង់។ 17/12/2010
De : kampucheakrom@gmail.com [mailto:kampucheakrom@gmail.com] De la part de Thach Thach Envoyé : vendredi 17 décembre 2010 01:43 À : Vf2k ; Van Thi Lam Objet : Fwd : Announcement of U.S. Support for the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples
see forward email.
Forwarded message ----------
From : Indigenous Permanent Forum
US endorses Indigenous Declaration December 16, 2010
The United States has announced that it endorses the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. Earlier today President Barack Obama announced that the United States support the Declaration in an address to the White House Tribal Nations Conference. Back in April the U.S. had said that it would be revising its position. This announcement comes just over a month after Canada made a similar move announcing its support for the Declaration, while New Zealand announced its support in April this year. Australia endorsed the Declaration in 2009.
When the Declaration was adopted by the UN General Assembly in 2007, four countries voted against. They were Australia, Canada, New Zealand and the United States.
EEUU apoya la Declaración de los Pueblos Idígenas 16 Diciembre 2010
Los Estados Unidos ha anunciado que apoya la Declaración de Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas.
El día de hoy el Presidente Barack Obama anunció que los Estados Unidos de Norte América apoya la Declaración en un discurso ante una Conferencia de las Naciones Tribales. En abril los EE.UU. había anunciado que estaban revisando su posición para su endoso. Este anuncio se produce poco más de un mes después de que Canadá anunció su apoyo a la Declaración. Nueva Zelanda anunció su apoyo en abril de este año. Australia anunció su apoyo en 2009.
Cuando la Declaración fue adoptada por la Asamblea General de la ONU en 2007, cuatro países votaron en contra. Ellos fueron Australia, Canadá, Nueva Zelanda y los Estados Unidos.
Secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues www.un.org/indigenous indigenous_un@un.org UNITED NATIONS HEADQUARTERS DC2-1454
— Thach N Thach KKF President
10/12/2010
India, as you mentioned, is not part of the International Criminal Court ? What according to you are some of the concerns that prevent India from coming on board ? What efforts are being made to address these concerns ? India has often voiced its concerns over sovereignty issues. It fears that Kashmir — the continued military presence in the Valley, the human rights violations, the extent of displacement for ‘development’ projects and the state’s strategy to quell the alienation and dissent — could be taken up at the international level. There have been attempts at both appreciating where India comes from and assuaging some of its concerns. We would like India to be on board and know that it eventually will.
How soon do you think that could happen ? Well, it will take time… another fifty years at least but we know India will come around.
Which are some of the bigger events in India that are disturbing, given their human rights ramifications ? India witnessed its first genocide at the time of Partition, the aftermath of which is witnessed even today. The country has witnessed innumerable cases of genocide, right from the anti-Sikh riots in 1984 to Gujarat in 2003. Mass killings and destruction of property have left behind devastating consequences for the victims, leaving them with lasting wounds and a feeling of hurt. These are events which the international community is concerned about.
There is a feeling, even among the human rights lobbies in the world, that the International Criminal Court has a skewed way of determining what construes as a problem needing intervention. Issues which the West thinks are important are the only ones that get highlighted. We’ve heard that criticism too, along with voices that Judeo-Christian values are being foisted upon cultures which have their own understanding of these issues. One can only say that we want to see a liberal and democratic world free of persecution. That cannot be a bad thing universally.
9/12/2010
la protection des réfugiés dans l’ASEAN : les faillites nationales, les responsabilités régionales
Publié par Empowerment Foundation’s People Les pays d’Asie du Sud-agir comme origines, les itinéraires de transit et de destination pour un nombre croissant de réfugiés, demandeurs d’asile, et d’autres personnes déplacées de force de la région et d’autres parties du monde. Fuyant les conflits, la persécution, et d’autres circonstances difficiles dans leur pays d’origine, ils sont continuellement gauche vulnérables à une variété de violations des droits de l’homme perpétrées par les deux acteurs non-étatiques dans plusieurs pays. Malheureusement, les problèmes de réfugiés sont gravement négligées dans le contexte de la migration mixte. Bien que la réglementation l’afflux de migrants, les gouvernements des pays de destination populaire absence des mécanismes d’identification des réfugiés ayant besoin de protection, au lieu de les criminaliser ainsi que d’autres sans-papiers.
Ce rapport vise à mettre en évidence les principaux enjeux et préoccupations liées à la protection des réfugiés, ou leur absence, en Asie du Sud par trois études de cas décrivant les réfugiés - les Rohingyas, Khmer Krom, et Lao Hmong - qui révèlent plusieurs différences flagrantes entre la protection des réfugiés dans de multiples pays de l’ANASE. Le rapport examine les réponses récentes de l’ASEAN au problème des réfugiés et demande instamment au bloc d’affirmer les droits des réfugiés et de renforcer la protection de toute la région. Recommandations pour l’élaboration d’un cadre régionale de la protection des réfugiés sont offerts à l’ASEAN.
8/12/2010
Speaking during the opening ceremony of the conference in Phnom Penh, Ke Kim Yan, director of the National Authority for Combating Drugs, said building a “wall” against the flow of drugs crossing the borders would be essential to combating drug use across all three countries.
He added that improved cooperation would be required to meet an ASEAN target to completely eliminate drug use.
“These three countries need more cooperation to achieve an ASEAN without drugs by 2015, even though we [have made] good achievements in the past,” he said.
Moek Dara, secretary general of the National Authority for Combating Drugs, said efficient information sharing between the three nations was essential to “cracking down on all crimes connected with illegal production and smuggling”.
He said there were an estimated 5,000 to 6,000 drug users in Cambodia, including 1,119 now receiving treatment in one of 10 government rehabilitation centres.
More than 80 officials attended the opening day of the three-day meeting, with the Laos delegation led by Soubanh Srithirath, chairman of the Laos National Commission for Drug Control and Supervision, and the Vietnamese delegation led by Le The Tiem, deputy minister of Public Security and permanent member of the National Committee on AIDS, Drugs, Prostitution Control of Vietn
8/12/2010
មានពលរដ្ឋកម្ពុជាតិចតួចបំផុត ធ្វើដំណើរឆ្លងកាត់ស្ពានទើបនឹងបើកឲ្យដំណើរការឡើងវិញនេះ ខណៈពលរដ្ឋជាច្រើននៅតែខ្លាចរអាក្នុងការឆ្លងកាត់ស្ពានពេជ្រនេះ ជាទីដែលមនុស្សចំនួន ៣៥៣នាក់ បានស្លាប់បាត់បង់ជីវិតនៅក្នុងហេតុការណ៍រត់ជាន់គ្នាមួយកាលពីរាត្រីថ្ងៃទី២២ វិច្ឆិកា។ សោកនាដកម្មបានកើតឡើងនៅថ្ងៃចុងក្រោយនៃព្រះរាជពិធីអុំទូក នៅពេលមនុស្សម្នាជាច្រើន បានធ្វើដំណើរឆ្លងកាត់ស្ពានដ៏តូចចង្អៀតនេះ ឆ្ពោះទៅកាន់តំបន់កោះពេជ្រ ជាទីដែលមានព្រឹត្តិការណ៍ធំៗជាច្រើន ត្រូវបានគេរៀបចំឡើង ហើយមនុស្សចំនួន ៣៥៣នាក់ បានស្លាប់បាត់បង់ជីវិតនៅក្នុងហេតុការណ៍ចលាចលនោះ។
នៅព្រឹកមិញនេះ ពិធីបែបព្រះពុទ្ធសាសនាមួយ ត្រូវបានគេរៀបចំឡើង នៅលើកូនកោះដ៏តូចមួយនេះ ដើម្បីជាកិច្ចបើកឡើងវិញនៃស្ពានពេជ្រ ដែលមានការចូលរួមពីសំណាក់លោកអភិបាលរាជធានីភ្នំពេញ កែប ជុតិមា និងក្រុមម្ចាស់អាជីវកម្មនៅក្នុងតំបន់នេះ។ មនុស្សម្នាដែលមានវត្តមាននៅពេលនោះ បានអុជធូប ដុតទៀន និងរៀបចំម្ហូបអាហារសម្រាប់ឧទ្ទិសដល់វិញ្ញាណក្ខន្ធរបស់អ្នកស្លាប់ និងបណ្តេញព្រលឹងព្រាយបិសាចឲ្យចាកចេញឆ្ងាយ។
ខណៈដែលចរាចរណ៍ទៅមកនៅលើស្ពានដំណើរការឡើងវិញ លោក សុខ អ៊ី ដែលជាបុរសមានកូនពីរនាក់ មានប្រសាសន៍ថា គាត់នៅតែជឿជាក់ថា ស្ពាននេះមិនមានសំណាងល្អ។
បុរសវ័យ ២៨ឆ្នាំរូបនេះ ដែលមានកំពុងអង្គុយនៅលើម៉ូតូ ហើយកូនស្រីអាយុ ៤ឆ្នាំអង្គុយនៅលើភ្លៅរបស់គាត់នោះ បានមានប្រសាសន៍ថា៖ « វាល្អហើយដែលមានព្រះសង្ឃមកប្រោះព្រំនោះ ប៉ុន្តែ ខ្ញុំនឹងឆ្លងស្ពាននេះ ប្រសិនបើមានមនុស្សជាច្រើនឆ្លងកាត់។ ម្យ៉ាងទៀត វាគួរឲ្យព្រឺខ្លាច »។
បុរសកម្មករសំណង់ឈ្មោះ សម្បត្តិ អាយុ ៥១ឆ្នាំ បានប្រាប់ថា៖ « នេះគឺជាកន្លែងគ្រោះថ្នាក់ »។ បុរសចំណាស់ម្នាក់នេះ បានបន្ថែមថា គាត់នៅតែភ័យខ្លាចឆ្លងកាត់ស្ពាននេះដដែល ប៉ុន្តែ លោកនឹងឆ្លងកាត់ ប្រសិនបើមនុស្សម្នាដទៃទៀត ឆ្លងកាត់នោះ។
និស្សិត សេង ហ៊ុន បានស្ថិតនៅក្នុងចំណោមមនុស្សដំបូងដែលឆ្លងកាត់ស្ពានទើបបើកឡើងវិញនេះដែរ ហើយយុវសិស្សម្នាក់នេះ និយាយថា គេមិនលង់នៅក្រោមអបិយជំនឿនោះឡើយ។ និស្សិតវ័យ ២០ឆ្នាំរូបនេះ បាននិយាយថា៖ « វាល្អហើយដែលមានពិធីតាមបែបសាសនានោះ ប៉ុន្តែ ឧបទ្ទវហេតុនេះបានកើតឡើងដោយចៃដន្យ។ គ្មាននរណាអាចទាយទុកមុនបានទេ »។
លោកនាយករដ្ឋមន្ត្រីកម្ពុជា ហ៊ុន សែន បានថ្លែងកាលពីសប្តាហ៍មុនថា គ្មានមន្ត្រីណាម្នាក់ នឹងត្រូវបានដាក់ទោសជុំវិញឧបទ្ទវហេតុរត់ជាន់គ្នានេះឡើយ ដោយលោកចាត់ទុកថា វាជាកំហុសរួម។
រដ្ឋាភិបាលកម្ពុជា បានរកឃើញថា ការផ្អើលរត់ជាន់គ្នានេះ គឺបណ្តាលមកពីពាក្យចរចាមអារ៉ាមនៅក្នុងចំណោមហ្វូងមនុស្សដ៏ណែនណាន់តាន់តាប់ថា ស្ពានមានទំហំទទឹង ៨ម៉ែត្រ និងបណ្តោយ ១០០ម៉ែត្រនេះ មិនមានលំនឹង។
ព្រះរាជពិធីបុណ្យអុំទូក ដែលជាការគូសបញ្ជាក់ឲ្យឃើញពីលំហូរនៃទឹកទន្លេសាប និងទន្លេមេគង្គនោះ បានទាក់ទាញមនុស្សរាប់លាននាក់ចូលមកទស្សនា នៅក្នុងរាជធានីភ្នំពេញ ដើម្បីទស្សនាការប្រណាំងទូក ការបាញ់កាំជ្រូច និងការប្រគុំតន្ត្រី៕
8/12/2010 La neige tombée encore abondance le 1er décembre au Royaume-Uni a semé la pagaille dans les transports, à commencer par les trains Eurostar, qui ont accusé parfois jusqu’à 90 minutes de retard quand ils n’ont pas été annulés. Au total, un tiers du réseau ferré britannique a connu des perturbations.
L’aéroport de Gatwick, au sud de Londres, et celui d’Edimbourg, en Écosse, ont été fermés jusqu’à hier matin. Le London City Airport a dû annuler des vols, tandis que d’autres subissaient des retards. Quelque 1.500 écoles britanniques sont restées closes.
En Suisse, l’aéroport international de Genève a dû également interrompre son fonctionnement le 1er décembre, et ce jusqu’au 2 décembre.
Il y a eu environ 25 accidents, qui ont fait quatre blessés légers, depuis mardi après-midi sur les routes suisses, la situation étant qualifiée d’"extrêmement difficile".
En Allemagne, 60 vols ont été annulés dans la matinée à l’aéroport international de Francfort à la suite notamment de la fermeture d’une piste à cause du vent.
En France, la Direction de l’aviation civile a demandé aux compagnies aériennes d’annuler le 2 décembre respectivement 25% et 10% de leurs vols aux aéroports parisiens de Roissy et d’Orly. La consommation d’électricité, très sensible au froid en raison de l’équipement important de la population française en appareils de chauffage électriques, devrait par ailleurs battre des records dans la soirée, au point de susciter des craintes de coupures en Bretagne (Ouest). Sur les routes, de fortes chutes de neige rendaient la situation très compliquée dans le Centre. Ainsi, la circulation des poids lourds a dû être interdite dans les régions Auvergne et Rhône-Alpes - elle n’a de nouveau été autorisée dans la vallée du Rhône qu’en milieu de journée - et les transports scolaires ont été suspendus.
Tout le Nord-Ouest de l’Italie a été recouvert d’un épais manteau neigeux le 1er décembre matin, ce qui a ralenti la circulation en ville, comme à Milan, et sur les autoroutes des régions de Lombardie, du Piémont et d’Emilie-Romagne.
Le centre de Venise était sous les eaux après une importante marée qui les a fait monter jusqu’à 111 cm. À Rome, le Tibre est aussi en crue à la suite des fortes pluies qui tombent sur la capitale et sa région.
En Albanie, le gouvernement a décrété l’état de "catastrophe naturelle" dans le Nord, en proie depuis le 28 novembre à des inondations : des centaines de maisons, des milliers d’hectares de terres agricoles, des routes et des voies ferrées ont été envahis par les eaux.
Plusieurs dizaines de routes secondaires restaient coupées dans le Centre et le Nord du Portugal pour la troisième journée consécutive.
En Espagne voisine, le froid et la neige continuaient à poser des problèmes, en particulier pour le transport scolaire, dans le Nord et le Centre.
En Pologne, la vague de froid a fait huit morts - la plupart de ces personnes étaient "sous l’emprise de l’alcool", selon la police -, en vingt-quatre heures, 15 au total en novembre. À Bialystok, dans l’Est, les températures sont descendues jusqu’à -33°C. Non loin de là, en Lituanie, deux sans-abri ont péri pendant le week-end.
En République tchèque, au moins trois personnes sont mortes de froid au cours des dernières 24 heures. D’importantes chutes de neige perturbaient oujours le trafic routier, entre autres sur la principale autoroute du pays (D1), théâtre de plusieurs graves accidents le 1er décembre. En Norvège, ce mois de novembre devrait rester dans les annales comme le plus froid depuis 1919, avec un écart de 3,57°C par rapport aux normales saisonnières
មនុស្ស១៣១នាក់ស្លាប់ដោយសារគ្រោះថ្នាក់ចរាចរណ៍នៅខែវិច្ឆិកា
2010-12-08 មនុស្ស ១៣១នាក់ ត្រូវបានស្លាប់ដោយសារគ្រោះថ្នាក់ចរាចរណ៍ក្នុងអំឡុងខែវិច្ឆិកា ឆ្នាំ២០១០នេះ ដែលអត្រានេះគឺបានកើន ១៩% កាលពីអំឡុងខែវិច្ឆិកា ឆ្នាំ២០០៩ ដែលមានអ្នកស្លាប់ចំនួន ១១០នាក់។
គ្រោះថ្នាក់ចរាចរណ៍នៅតាមដងផ្លូវមួយ ក្នុងរាជធានីភ្នំពេញ កាលពីយប់ថ្ងៃទី១៨ ខែកញ្ញា ឆ្នាំ២០១០
របាយការណ៍របស់ក្រសួងមហាផ្ទៃ ដែលបានចេញផ្សាយកាលពីថ្ងៃអង្គារ ទី៧ ខែធ្នូ បានឲ្យដឹងថា ចាប់ពីខែមករា ដល់ខែវិច្ឆិកា ឆ្នាំ២០១០នេះ មនុស្សស្លាប់ដោយសារគ្រោះថ្នាក់ចរាចរណ៍សរុបទាំងអស់មាន ១.៥៤៥នាក់ អ្នករងរបួសធ្ងន់មាន ៤.៦៤៥នាក់ និងរបួសស្រាលមាន ៤.១៦៥នាក់។
របាយការណ៍ដដែលបន្តថា ៤៥% នៃគ្រោះថ្នាក់ចរាចរណ៍គឺបណ្ដាលមកពីបើកបរហួសល្បឿនកំណត់ ១៦% មានការធ្វេសប្រហែស ១១% ដោយសារអ្នកបើកបរស្រវឹង ហើយបន្ថែមពីហ្នឹងគឺការបើកបរបញ្ច្រាសទិស មិនផ្ដល់អាទិភាពដល់អ្នកដែលត្រូវបើកចេញទៅមុន និងមិនគោរពអ្នកបើកបរដូចគ្នាជាដើម។
លោក ព្រាប ចាន់វិបុល ប្រធាននាយកដ្ឋានផ្លូវគោកនៃក្រសួងសាធារណការ និងដឹកជញ្ជូន បានមានប្រសាសន៍ថា ប្រទេសកម្ពុជា មានអត្រាមនុស្សស្លាប់ ដោយសារគ្រោះថ្នាក់ចរាចរណ៍ខ្ពស់ជាងគេបំផុតនៅក្នុងទ្វីបអាស៊ី៕
8/12/2010
Côte d’Ivoire : Ban reste "profondément préoccupé" par la crise Face à l’impasse politique en Côte d’Ivoire, le secrétaire général de l’ONU, Ban Ki-moon, s’est entretenu par téléphone avec plusieurs dirigeants clés de la sous-région afin d’aider le pays à trouver une sortie de crise après le scrutin présidentiel dont le résultat est toujours disputé par les deux candidats en lice, le président sortant Laurent Gbagbo et Alassane Ouattara. Ban Ki-moon a exprimé son "inquiétude" sur la situation en Côte d’Ivoire, a fait savoir le 6 décembre son porte-parole par communiqué de presse.
24/11/2010
ភ្នំពេញ : អនុគណៈកម្មការដោះស្រាយបញ្ហាបន្ទាន់នៃការស្លាប់មនុស្សនៅកោះពេជ្របានជូនដំណឹងនៅល្ងាច ថ្ងៃទី២៤វិច្ឆិកានេះថា តួលេខចុងក្រោយនៃអ្នកស្លាប់ដោយការកកស្ទះនៅលើស្ពានពេជ្របានកើនដល់ ៤៥៦ នាក់ហើយនៅពេលនេះ។
បើយោងតាមសេចក្តីជូនដំណឹងរបស់អនុគណៈកម្មការខាងលើ តួលេខបានកើនឡើងដោយសារតែ មានសាកសពមួយចំនួនត្រូវបានក្រុមគ្រួសារដឹកទៅផ្ទះដោយខ្លួនឯង។ តួលេខថ្មីនេះត្រូវបានគេបូកសារុបបន្ទាប់ពីការប្រមូលទិន្នន័យពីគ្រប់ខេត្តនៅទូទាំងប្រទេស។
នេះបើយោងតាមការពន្យល់របស់អនុគណៈកម្មការទទួលបន្ទុកដោះស្រាយបញ្ហាបន្ទាន់។ យ៉ាងណាក៏ដោយ គេនៅមិនទាន់ដឹងចំនួនពិតប្រាកដនៃអ្នករងរបួសនៅឡើយទេ៕ 23/11/2010
4 millions sont participent à la fête des eaus mal surveillance le pont kok pick tuée à 375 personne. ភ្នំពេញ : តួលេខដែលផ្តល់ដោយអនុគណៈកម្មការដោះស្រាយបន្ទាន់ករណីកោះពេជ្របានឲ្យដឹងថា ចំនួនមនុស្សស្លាប់កើនដល់ ៣៧៥ នាក់ និងអ្នករបួសចំនួន៧៥៥ នាក់កំពុងតែសម្រាកព្យបាលនៅឯមន្ទីរពេទ្យ។
នេះបើយោងតាមការឲ្យដឹងរបស់លោក ប្រាក់ ចន្ទ័ធឿន អគ្គនាយកក្រសួងសង្គមកិច្ចនៅវេលាម៉ោង១១ថ្ងៃត្រង់ថ្ងៃទី២៣វិច្ឆិកានេះ។
សមត្ថកិច្ចនៅមិនទាន់រកឃើញមូលហេតុពិតប្រាកដដែលនាំឲ្យកើតមានបញ្ហានេះនៅឡើយទេ។ លោកនាយករដ្ឋមន្ត្រីអះអាងថា នឹងស៊ីបអង្កេតឲ្យបានច្បាស់លាស់ដើម្បីរកមូលហេតុដែលនាំឲ្យកើតមានមហាសោកនាដកម្មនេះ។
រដ្ឋាភិបាលបានកំណត់យកថ្ងៃទី២៥វិច្ឆិកាជាថ្ងៃកាន់ទុក្ខនៅទូទាំងប្រទេសដោយគ្រប់ក្រសួងមន្ទីរនិងស្ថាប័នរដ្ឋទាំងអស់ត្រូវបង្ហូតទង់ជាតិត្រឹមពាក់កណ្តាលដង។ សមត្ថកិច្ចកំពុងតែអំពាវនាវ ឲ្យមានការចូលរួមដើម្បីស៊ីនអង្កេតឲ្យឃើញមូលហេតុពិតប្រាកដ៕
ភ្នំពេញ : សាលារាជធានីភ្នំពេញកំពុងរៀបចំមឈូសចំនួន ៤០០ សម្រាប់ដាក់សាកសពដែលបានស្លាប់កាលពីយប់មិញ ។ មឈូសនីមួយៗមានតម្លៃចាប់ពី ១៧០ ដល់ ៣០០ ដុល្លារអាមេរិក។
រដ្ឋាភិបាលជាអ្នកចាត់ចែងដឹកសព និងចេញថ្លៃធ្វើបុណ្យឲ្យសពម្នាក់ៗចំនួន ៥លានរៀល។ ការដឹកជញ្ជូនសាកសពដោយប្រើប្រាស់រថយន្តរបស់ក្រសួងការពារជាតិដែលជាអំណោយរបស់ប្រទេសចិន។
ក្រៅពីមន្ទីរពេទ្យធំៗទាំង៤ គឺ កាល់ម៉ែត្រ ពេទ្យរុស្ស៊ី ពេទ្យលោកសង្ឃ និងពេទ្យ ព្រះកេតុមាលា នៅមានមន្ទីរពេទ្យរណប៣ទៀតដែលទទួលអ្នករងគ្រោះផងដែរគឺមន្ទីរពេទ្យកុមារជាតិ មន្ទីរពេទ្យគន្ធបុប្ផា និងមន្ទីរពេទ្យច្បារអំពៅ។ សាកសព កំពុងត្រូវគេរៀបចំដឹកចេញ។
គ្រួសារសពកំពុងតែពិនិត្យមើលរូបថតដើម្បីស្វែងរកអត្តសញ្ញាណក្រុមគ្រួសាររបស់ខ្លួន។ នៅមានក្មេងដែលវង្វេងជាច្រើននាក់ទៀតកំពុងស្ថិតនៅឯស្នងការដ្ឋាននគរបាលរាជធានីភ្នំពេញ មិនទាន់រកឃើញសាច់ញាតិរបស់ខ្លួននៅឡើយ៕ More than 4 million people were attending the Water Festival when the stamp
The incident began around 10 p.m. (10 a.m. ET), when police began firing water cannon onto a bridge to an island in the center of a river, said Steve Finch, a journalist with the Phnom Penh Post.
The bridge was packed with people and police fired the water cannon in an effort to get them to move, he said.
"That just caused complete and utter panic," he told CNN in a telephone interview. He said a number of people lost consciousness and fell into the water ; some may have been electrocuted, he said. Finch cited witnesses as saying that the bridge was festooned with electric lights, which may have played a role in the electrocutions.
The government denied anyone was electrocuted.
But a doctor who declined to be identified publicly said the main cause of death was suffocation and electrocution. Police were among the dead, he said.
Officers with Prime Minister Hun Sen’s security unit stood outside a hospital trying to help those arriving with injured people and to control the scene of chaos.
In one case at a hospital, relatives of a woman who had been confirmed dead discovered she still had a pulse and she was taken into the emergency room. It was not clear whether she survived
Hundreds of shoes, clothing and personal items littered the streets, the bridge and the underlying water near where the festival took place.
Ambulances dropped off the injured at area hospitals and then sped away, video on Bayon Television showed.
Outside one hospital, doctors stood trying to direct traffic so that ambulances and vehicles carrying injured were able to get through.
Video shot outside hospitals showed dozens of people laying on what appeared to be the waiting-room floor of a hospital. They were attached to intravenous lines connected to bags strung along wires.
The three-day festival, which began Saturday, is held each November near the palace to honor a victory by Cambodian naval forces during the 12th century reign of King Jayvarman VII, according to the country’s tourism website.
During the festival, which includes boat races, participants pray for a good rice harvest, enough rain and to celebrate the full moon, the site says.
kok pick pnom penh cambodge Une mouvement de foule fait au moins 339morts au Cambodge lundi 22 NOVEMBRE 2010, 20:48 l’entrée 23 h minui
moins 300 personnes sont mortes dans la bousculade survenue lundi sur un pont de Phnom Penh lors de festivités, a déclaré le porte-parole du gouvernement cambodgien.
Le bilan pourrait encore augmenter. Au moins 313personnes ont été tuées lundi dans une bousculade survenue sur un pont de Phnom Penh alors que des millions de personnes se trouvaient dans la capitale cambodgienne pour les festivités annuelles de la Fête de l’eau. Les corps des victimes sont étendus près du pont qui relie Phnom Penh et Diamond Island, petite île sur le fleuve Mékong sur laquelle se tenaient les festivités de la dernière des trois journées de la Fête de l’eau.
Après la bousculade, on a pu entendre dans Phnom Penh le son de dizaines d’ambulances convergeant vers les lieux. De nombreuses personnes ont commencé à se rassembler devant l’hôpital Calmette, et beaucoup étaient en larmes. Des millions de Cambodgiens se trouvaient à Phnom Penh pour assister aux courses de bateaux, aux concerts et aux feux d’artifice de la Fête de l’eau.
La Fête de l’eau est l’une des plus grandes festivités au Cambodge. Son origine traditionnelle est la volonté de remercier le fleuve Mékong, qui assure au Cambodge des sols fertiles et un poisson abondant. La bousculade de lundi est "la plus grande tragédie" jamais survenue pendant la Fête de l’eau, a déclaré un responsable municipal
22/11/2010
មនុស្សប្រមាណ១៨០នាក់ស្លាប់ក្នុងឧបទ្ទវហេតុនៅកោះពេជ្រ
2010-11-22 លោកនាយករដ្ឋមន្ត្រី ហ៊ុន សែន បានបញ្ជាក់តាមរយៈការផ្សាយផ្ទាល់តាមទូរទស្សន៍បាយ័ន បានឲ្យដឹងថា មនុស្សប្រមាណ ១៨០នាក់ហើយបានស្លាប់ នៅក្នុងឧបទ្ទវហេតុផ្អើលរត់ជាន់គ្នានៅកោះពេជ្រ នៅក្នុងថ្ងៃបុណ្យអុំទូកចុងក្រោយនេះ។
នៅវេលាម៉ោងប្រមាណ ១អធ្រាត្រឈានចូលថ្ងៃទី២៣ ខែវិច្ឆិកានេះ លោកនាយករដ្ឋមន្ត្រី ហ៊ុន សែន ប្រមុខរដ្ឋាភិបាលកម្ពុជា បានធ្វើសន្និសីទជាសាធារណៈមួយតាមទូរទស្សន៍បាយ័ន ដោយធ្វើការបន្តផ្ទាល់តាមរយៈវេទិកាប្រគំតន្ត្រីនៅក្បែរសណ្ឋាគារណាហ្កា បានឲ្យដឹងថា អ្នកស្លាប់ក្នុងឧបទ្ទវហេតុនៅកោះពេជ្រ មានប្រមាណជា ១៨០នាក់ នេះមិនបានគិតដល់អ្នកដែលរងរបួស និងអ្នកដែលត្រូវសង្គ្រោះនៅមន្ទីរពេទ្យនៅឡើយទេ។
លោកនាយករដ្ឋមន្ត្រីក៏បានបញ្ជាទៅដល់ស្ថាប័នពាក់ព័ន្ធទាំងឡាយ ជាពិសេសស្ថាប័នស៊ើបអង្កេត ឲ្យធ្វើការស៊ើបអង្កេត និងធ្វើកោសលវិច័យឲ្យបានម៉ត់ចត់ ចំពោះព្រឹត្តិការណ៍ដែលធ្វើឲ្យមនុស្សស្លាប់ដែលគួរឲ្យរន្ធត់នេះ៕
22/11/2010 in thaîlande the danger babe
សំណល់គត៌រំលូតត្រូវគេដាក់ក្នុងស្បោងសក្រោយការរកឃើញនៅក្នុងវត្តមួយកាលពីថ្ងៃសុក្រ
ស្រ្តីអ្នករំលូតកូនម្នាក់ត្រូវប៉ូលិសហៅមកសួរនាំ
ប៉ូលិសថៃកាលពីថ្ងៃសុក្របានរកឃើញសំណល់នៃគត៌ដែលត្រូវគេរំលូតចោលជិត១.៧០០នៅក្នុវត្តមួយក្នុងក្រុងបាងកក។ ជាសរុបសំណល់គត៌និងសាកសពកូនក្មេងរំលូតជាង២.០០០ដែលត្រូវគេច្រកក្នុងស្បោងផ្លាស្ទិចត្រូវបានរកឃើញនៅក្នុងបន្ទប់តម្កល់សពបីរបស់វត្តហើយប៉ូលិសបាននិយាយថាពួកគេបានឆែកឆេរវត្តនិងគ្លីនិចរំលូតកូនជាង៤.០០០នៅក្នុងក្រុង
បាងកក។ ប៉ូលិសបាននិយាយថាក្រោយការរកឃើញគត៌ដែលត្រូវគេរំលូតចោលចំនួន៣៤៨កាលពីថ្ងៃអង្គារ អ្នកបូជ្ញាសពពីរនាក់បានសារភាពថាបានរក្សាទុកសំណល់ទាំងនេះ ជាហេតុនាំអោយមានការឆែកឆេរថ្មី។ លោកវរសេនីយ៍សំបាត់ មីលីនតាហ្សីនដា បញ្ជាការប៉ូលិសក្រុងបាងកកបានប្រាប់សារព័ត៌មានថា“សរុប គត៌រំលូត១.៦៥៤ត្រូវបានរកឃើញនៅថ្ងៃនេះនៅក្នុងបន្ទប់២ដោយខ្លះត្រូវបានគេរក្សាទុកជាងមួយឆ្នាំមកហើយ”។ ការរកឃើញនេះបានធ្វើអោយប្រជាជនទូទាំងប្រទេសថៃស្រឡាំងកាំងនិងបានរំលេចអោយឃើញអំពីទំហំនៃការរំលូតកូនដោយខុសច្បាប់នៅក្នុងប្រទេសមួយដែលច្បាប់អនុញ្ញាតអោយមានការរំលូតដរាបណាម្តាយប្រឈមនឹងបញ្ហាសុខភាព ប្រសិនបើទុកគត៌ឬក៏ការមានផ្ទៃពោះដោយការចាប់រំលោភតែប៉ុណ្ណោះ។ នាយករដ្ឋមន្ត្រីថៃលោកអាប់ភិស៊ីត វេចាជីវ៉ាបាននិយាយថា“នេះឆ្លុះបញ្ចាំងអំពីភាពធ្ងន់ធ្ងរនៃបញ្ហា”តែទោះជាយ៉ាងណាលោកបានច្រានចោលការលើកឡើងដែលថាច្បាប់រំលូតកូនគួរត្រូវបានកែប្រែ។ ក្រសួងសុខាភិបាលដែលបានបញ្ជាអោយបង្ក្រាបគ្លីនិចរំលូតកូននៅទូទាំងប្រទេសបានវាយតម្លៃថាមានការមានផ្ទៃពោះប្រមាណ១លាននាក់នៅថៃក្នុងមួយឆ្នាំ ក្នុងនោះប្រមាណ៨០.០០០ត្រូវបានរំលូតចោលដោយខុសច្បាប់។ តាំងពីមុនមកស្ត្រីអាយុ៣៣ឆ្នាំម្នាក់ត្រូវបានចាប់ខ្លួននិងបានសារភាពថាបានធ្វើការរំលូតគត៌ដោយខុសច្បាប់។ប៉ូលិសបាននិយាយថានាងប្រឈមការជាប់គុកពី៥ទៅ១០ឆ្នាំ។ អាជ្ញាធរក៏ចោទប្រកាន់អ្នកទទួលបូជ្ញាសព២នាក់ដែលបានប្រាប់ប៉ូលិសថាពួកគេត្រូវបណ្តាញគ្លីនិចរំលូតកូនជួលអោយធ្វើកិច្ចការនេះ។
19/11/2010 Le volcan en Islande avait donné des signes de réveil Les éruptions du volcan islandais Eyjafjöll, inactif depuis 200 ans, au printemps dernier n’étaient sans doute pas prévisibles mais le géant de feu et de glace avait donné des signes de réveil plusieurs mois auparavant, selon une étude publiée le 17 novembre. "Les éruptions ont été précédées de plusieurs mois d’agitation, quand le magma bougeait profondément dans la tuyauterie sous la surface, faisant du bruit sous forme de séismes", résume le Pr Kurt Feigl, de l’Université du Wisconsin à Madison (États-Unis). Dès la fin de l’été 2009, une station GPS sur le flanc du volcan avait enregistré une légère variation, mettant la puce à l’oreille de Freystein Sigmundsson et de son équipe de chercheurs islandais.
L’armée nigériane a libéré 19 otages, dont deux Français - 19/11/2010
L’armée nigériane a libéré le 17 novembre 19 otages nigérians et étrangers au cours d’une opération dans la principale région productrice de pétrole du Nigeria, ont annoncé deux sources des forces de sécurité.
Deux Français, deux Américains, deux Indonésiens, un Canadien, ainsi que des Nigérians, figurent parmi eux, selon ces sources. "Nous avons des informations confirmées selon lesquelles tous les 19 otages ont bien été libérés", a déclaré l’une de ces sources. "C’était une opération de l’Unité spéciale nigériane", qui regroupe des militaires et des policiers, a ajouté cette même source.
Une autre source des forces de sécurité a également assuré que les otages avaient été libérés.
Les 19 otages avaient tous été enlevés récemment dans la région pétrolifère du delta du Niger (Sud). Huit d’entre eux avaient été capturés lors d’une attaque cette semaine sur une installation d’ExxonMobil, sept autres la semaine dernière lors d’un raid sur un bateau et une plate-forme d’Afren et les quatre restants seraient des employés de Julius Berger, capturés dans un incident distinct, selon ces sources.
La ministre française des Affaires étrangères, Michèle Alliot-Marie, avait annoncé un peu plus tôt à Paris la libération des deux Français enlevés dans la nuit du 7 au 8 novembre sur une plate-forme pétrolière.
Le principal groupe armé du sud pétrolifère du Nigeria, le Mouvement pour l’émancipation du delta du Niger (Mend) avait revendiqué l’enlèvement de 14 de ces 19 otages.
Le 12 novembre, le Mend avait revendiqué l’enlèvement des sept étrangers. Il avait alors affirmé que les deux Français s’appellent Patrick Weber et Gilles Mignon, les deux Américains James Robertson et Jeffrey James, le Canadien Robert Croke et les deux Indonésiens Robert Tampubolon et Permana Nugraha.
Dans une déclaration mardi, le Mend a prévenu d’une "opération majeure" et affirmé qu’un de ses campements avait essuyé des tirs de l’armée le 15 novembre.
Les autorités nigérianes avaient alors confirmé qu’une opération était en cours pour capturer les preneurs d’otages, sans autres détails.
Le lieutenant-colonel Timothy Antigha avait assuré que l’opération se maintiendrait "jusqu’à ce que le niveau souhaité de sécurité et de paix soit obtenu dans le delta du Niger", et que la région soit "débarrassée des actions criminelles de ces soi-disant militants".
Le 17 novembre, un porte-parole des forces qui ont mené l’opération a refusé de donner des détails, se contentant d’indiquer qu’un point presse devait être organisé hier.
L’armée nigériane avait lancé le 13 novembre une mise en garde sévère aux gangs armés opérant dans la région pétrolifère du delta du Niger (Sud), déclarant qu’elle ne tolérerait plus leurs actes criminels, dont les enlèvements.
Les militaires avaient localisé et détruit des dizaines de camps de militants au cours des dernières semaines. Les troubles dans le delta du Niger, avant que le gouvernement n’offre l’an dernier une amnistie, avaient lourdement affecté la production pétrolière du Nigeria, l’un des premiers pays producteurs mondiaux.
Le Mend, qui affirme lutter depuis 2006 pour une meilleure répartition des revenus pétroliers, notamment dans la région du Delta, a mené des dizaines d’attaques dans cette région au cours des dernières années.
Le Mend se présente comme le champion de la cause ijaw, une ethnie de 14 millions de personnes. Ses effectifs et son mode de financement ne sont pas connus.
19/11/2010
ថ្ងៃ សុក្រ ទី ១៩ ខែ វិច្ឆិកា ឆ្នាំ ២០១០
ឧប្បត្តិហេតុថ្មីៗបានផ្ទុះឡើងកាលពីថ្ងៃទី១៨ វិច្ឆិកា ក្នុងរដ្ឋធានីហៃទី ដែលនៅទីនោះបាតុករជាច្រើនរយនាក់បានគប់ដុំថ្មប្រឆាំងកងទាហានមួកខៀវរបស់អ.ស.បដែលប្រជាជនហៃទីចោទប្រកាន់ថា ជាប្រភពនៃការនាំចំលងជំងឺអាសន្នរោគដែលកំពុងតែរាតត្បាតខ្លាំងក្នុងប្រទេសនេះ។ ប៉ូលិសបានប្រើគ្រាប់បែកបង្ហូរទឹកភ្នែកដើម្បីបំបែកបាតុកម្ម។ កងល្បាតមួយរបស់កងទាហានមួកខៀវអ.ស.បនៅហៃទីត្រូវប្រញាប់ដកថយ បន្ទាប់ពីរងការគប់ដុំថ្មស្រោចរបស់ពួកបាតុករ។ ពួកបាតុករក៏ប៉ុនប៉ងផងដែររាំងខ្ទប់វិថីទាំងឡាយជាមួយនឹងដុំថ្ម ព្រមទាំងបំណែកនានា។ ពួកបាតុករនាំគ្នាស្រែកថា « MINUSTAH ត្រូវចាកចេញ ! » « MINUSTAH ជាអ្នកនាំចំលងជំងឺអាសន្នរោគនៅហៃទី »។ អំពើហិង្សាទាំងនេះនៅកណ្តាលទីក្រុងព័រអូប្រាំងកើតមានបន្ទាប់ពីឧប្បតិ្តហេតុប្រហាក់ប្រហែលគ្នានេះដែរ រយៈពេលជាច្រើនថ្ងៃក្នុងទីក្រុង២ទៀតនៅភាគខាងជើង និងភាគខាងកើតប្រទេស។ នៅទីក្រុងកាប-ហៃទីជាទីក្រុងធំទី២របស់ប្រទេសការប៉ះទង្គិចគ្នារវាងពួកបាតុករ និងកងទាហានមួកខៀវបណ្តាលឱ្យមនុស្សស្លាប់យ៉ាងតិច២នាក់ និងជាច្រើនសិបនាក់ត្រូវរបួស។ នៅភាគខាងជើងប្រទេសភាពចលាចលធ្វើឱ្យស្ទះយ៉ាងខ្លាំងដល់ការខិតខំប្រឹងប្រែងរបស់សហគមន៍អន្តរជាតិដើម្បីប៉ុនប៉ងលុបបំបាត់ចោលការឆ្លងរាលដាលនៃជំងឺអាសន្នរោគដែលបណ្តាលឱ្យមនុស្សស្លាប់ជាង១.១០០នាក់ ហើយមនុស្សដល់ទៅជាង១៨.០០០នាក់កើតជំងឺនេះ៕
19/11/2010
ក្រៅពីរកឃើញថា ចំណាយលើវិស័យកសិកម្មមានចំនួនទាបប្រៀបធៀបជាមួយវិស័យដទៃទៀត ដូចជាការពារជាតិជាដើមនោះ អ្នកជំនាញសេដ្ឋកិច្ចបានរកឃើញថា គម្រោងថវិកាជាតិដែលត្រៀមសម្រាប់ការចាយវាយអភិវឌ្ឍន៍លើវិស័យកសិកម្មនោះ ចំណាយមិនអស់តាមការគ្រោងទុកនោះឡើយ។
ឯកសាររបស់លោក ង៉ោ សុថាត អ្នកជំនាញរបស់សមាគមសេដ្ឋកិច្ចកម្ពុជា ដែលបានចែកចាយក្នុងឱកាសសិក្ខាសាលាលើគម្រោងចំណាយថវិកាជាតិឆ្នាំ២០១១នោះ បានបង្ហាញថា ថវិកាជាតិគ្រោងសម្រាប់វិស័យកសិកម្មពីឆ្នាំ២០០៦ ដល់ ២០១០ មានចំនួនប្រមាណ ១១០លានដុល្លារក្នុងមួយឆ្នាំៗ តែការចំណាយអស់តែប្រមាណ ៧០លានដុល្លារប៉ុណ្ណោះ។
លោក ច័ន្ទ សុផល ប្រធានសមាគមសេដ្ឋកិច្ចកម្ពុជា បានមានប្រសាសន៍ក្នុងឱកាសសិក្ខាសាលាលើគម្រោងថវិកាជាតិឆ្នាំ២០១១ នេះដែរថា រដ្ឋាភិបាល និងសភាជាតិ គួរតែបន្ថែមថវិកាលើវិស័យកសិកម្មនេះ ៖ « ហើយវិស័យដែលជួយផ្ទាល់ទៅដល់កសិករតូចតាចនោះ គឺវិស័យកសិកម្ម អភិវឌ្ឍន៍ជនបទ ធនធានទឹក យើងឃើញមានកម្រិតតិចដែរ។ ដូចម៉ាឡេស៊ី គេចំណាយតែក្រសួងកសិកម្មមួយដល់ទៅ ២៥% បើយើងបានត្រឹម ៦ ទៅ ៧% ប៉ុណ្ណោះ ទោះបីជាយើងដឹងថា កសិករតូចតាច ៧០% នៅក្នុងនោះ »។
ប៉ុន្តែលោក ជាម យៀប សមាជិកគណៈកម្មាធិការអចិន្ត្រៃយ៍របស់រដ្ឋសភា និងជាប្រធានគណៈកម្មការទី២ របស់រដ្ឋសភា បានមានប្រសាសន៍ឲ្យដឹងថា រដ្ឋាភិបាលបានខិតខំលើកស្ទួយវិស័យកសិកម្ម និងបានបែងចែកថវិកាជាច្រើនដល់ក្រសួងពាក់ព័ន្ធវិស័យកសិកម្ម និងបានជួយដល់កសិករ ដើម្បីមានលទ្ធភាពពង្រឹងវិស័យកសិកម្ម ហើយរដ្ឋាភិបាលមានគម្រោងនាំអង្ករកម្ពុជាទៅបរទេសយ៉ាងតិច ១លានតោននៅឆ្នាំ២០១៥ ខាងមុខ។
លោក ជាម យៀប បន្តថា ៖ « រាជរដ្ឋាភិបាលបានខិតខំបន្ថែមទៀតនូវរាល់សក្កានុពលដែលខ្លួនមាន។ នៅលើវិស័យទាំង៤ ដែលជាសក្ដានុពលនៅក្នុងចំណូល គឺទី១ មានវិស័យកសិកម្ម ឥឡូវវិស័យកសិកម្មចែកជា២ ទៀត។ ក្នុងការអនុវត្តស៊ីជម្រៅលើយុទ្ធសាស្រ្តចតុកោណដំណាក់កាលទី២។ ខ្នែងទី១ នៃវិស័យកសិកម្ម គឺចាំបាច់ត្រូវតែបង្កើននូវមីក្រូហិរញ្ញវត្ថុ ជូនទៅដល់ក្រសួងកសិកម្ម ក្រសួងអភិវឌ្ឍន៍ជនបទ ឬក្រសួងធនធានទឹក ដែលក្រសួងទាំងនេះទាក់ទងជាមួយកសិករផ្ទាល់ »។
លោក ជា ប៉េងឈាង រដ្ឋលេខាធិការក្រសួងសេដ្ឋកិច្ច និងហិរញ្ញវត្ថុ ដែលបានចូលរួមក្នុងសិក្ខាសាលានោះដែរ បានមានប្រសាសន៍ឲ្យដឹងថា កសិកម្មជាវិស័យគន្លឹះមួយក្នុងកំណើនសេដ្ឋកិច្ចកម្ពុជា។
លោក ជា ប៉េងឈាង បានឲ្យដឹងថា គម្រោងថវិកាជាតិឆ្នាំ២០១១ របស់កម្ពុជា មានចំនួនជិត ១០លាន លានរៀល គិតជាប្រាក់ដុល្លារមានចំនួនប្រមាណ ២.៤០០លានដុល្លារអាមេរិក ច្រើនជាងថវិកាឆ្នាំ២០១០ ជិត ២០%។ ថវិកាជាតិឆ្នាំ២០១០ មានប្រមាណ ១.៩០០លានដុល្លារអាមេរិក៕
12/11/2010
ប្រភពឲ្យដឹងទៀតថា ការបោះតម្រុយបង្គោលព្រំដែនរវាងកម្ពុជា-វៀតណាម នៅឃុំដា ស្រុកមេមត់ ទំនងអាចនាំឲ្យប៉ះពាល់ដល់ដីស្រែចម្ការប្រជាពលរដ្ឋជាង ២០០គ្រួសារ កំពុងរស់នៅតំបន់នោះ។
យ៉ាងណាក៏ដោយ លោកទេសរដ្ឋមន្ត្រី វ៉ា គឹមហុង និងជាប្រធានគណៈកម្មាធិការព្រំដែនរាជរដ្ឋាភិបាលកម្ពុជា មានប្រសាសន៍ថា ការបោះតម្រុយបង្គោលព្រំដែនណាមួយរវាងកម្ពុជា និងប្រទេសជិតខាងក្រុមការងារជំនាញ បានធ្វើឡើងដោយផ្អែកលើបច្ចេកទេសត្រឹមត្រូវ និងមានការប្រុងប្រយ័ត្នបំផុត។
លោក វ៉ា គឹមហុង បានស្នើទៅមន្ត្រីសង្គមស៊ីវិលក្តី ឬមន្ត្រីគណបក្សប្រឆាំងក្តី សូមនិយាយស្ដីឲ្យមានការប្រុងប្រយ័ត្ន និងសូមកុំរំខានដល់ការងារបោះតម្រុយបង្គោលព្រំដែនកម្ពុជា បើមិនដូច្នេះទេ នឹងប្រឈមមុខច្បាប់។
លោក វ៉ា គឹមហុង មានប្រសាសន៍បន្ថែម ៖ « លោក រ៉ុង ឈុន គាត់ជំនាញអីដែលគាត់ដឹងថា បាត់បង់ទឹកដីហ្នឹង ? បាត់បង់ត្រង់ណាឲ្យពន្យល់ផលមើល៍។ យើងមិនបិទទេ ប៉ុន្តែសូមឲ្យពន្យល់ កុំចេះតែនិយាយ អានិយាយវាអត់ពិបាកទេ គ្រាន់តែចោទហ្នឹង យើងគិតថា រដ្ឋាភិបាលគេល្ងង់ខ្លាំងណាស់ ដែលធ្វើឲ្យបាត់បង់ទឹកដី ចាំបាច់បោះបង្គោលធ្វើអី បើធ្វើឲ្យបាត់បង់ទឹកដីដដែល ? »។
មន្ត្រីគណៈកម្មការបោះបង្គោលព្រំដែនកម្ពុជា បានឲ្យដឹងថា ប្រទេសកម្ពុជា និងប្រទេសវៀតណាម មានគម្រោងបោះបង្គោលព្រំដែននៃប្រទេសទាំងពីរឲ្យចប់ជាស្ថាពរ នៅត្រឹមឆ្នាំ២០១២។
តំណាងក្រុមប្រឹក្សាឃ្លាំមើលកម្ពុជា ដឹកនាំដោយលោក រ៉ុង ឈុន កន្លងមក ធ្លាប់បានដឹកនាំគណៈប្រតិភូចុះពិនិត្យការបោះតម្រុយបង្គោលព្រំដែនកម្ពុជា-វៀតណាម នៅតាមខេត្តមួយចំនួនមានដូចជាខេត្តតាកែវ ជាដើម ប៉ុន្តែត្រូវបានអាជ្ញាធរមករារាំង៕
12/11/2010
លោក ផៃ ស៊ីផាន មានប្រសាសន៍បន្តថា កម្ពុជា និងអង្គការសហប្រជាជាតិ នៅមិនទាន់ព្រមព្រៀងគ្នានៅឡើយទេ ចំពោះករណីសំណុំរឿង ០០៣ និង ០០៤ ពីព្រោះបញ្ហាចម្បងដែលជាការព្រួយបារម្ភនោះ គឺកង្វះថវិកាក្នុងតុលាការខ្មែរក្រហម។
លោកនាយករដ្ឋមន្ត្រី ហ៊ុន សែន បានជម្រាបដល់លោក បាន គីមូន (Ban Ki-moon) អគ្គលេខាធិការនៃអង្គការសហប្រជាជាតិ ក្នុងដំណើរទស្សនកិច្ចរបស់លោកថ្មីៗនេះនៅកម្ពុជាថា រដ្ឋាភិបាលកម្ពុជា នឹងមិនអនុញ្ញាតឲ្យមានសំណុំរឿងថ្មី ០០៣ ទេ ពីព្រោះវានឹងនាំឲ្យមានភាពវឹកវរ កើតសង្គ្រាមស៊ីវិលឡើងវិញ។
តុលាការខ្មែរក្រហមទើបបានបញ្ចប់សំណុំរឿង ០០១ នៃ កាំង ហ្កេកអ៊ាវ ហៅ ឌុច អតីតមេគុកទួលស្លែង កាលពីខែកក្កដា ឆ្នាំ២០១០ ដោយផ្ដន្ទាទោសឲ្យជាប់ពន្ធនាគារចំនួន ៣០ឆ្នាំ។ សំណុំរឿង ០០២ ដែលក្នុងនោះមាន ខៀវ សំផន, នួន ជា, អៀង សារី និង អៀង ធីរិទ្ធ នឹងបើកសវនាការកាត់ទោសនៅឆ្នាំក្រោយ។
សហព្រះរាជអាជ្ញាខ្មែរ និងបរទេស បានខ្វែងគំនិតគ្នាក្នុងការជំរុញឲ្យមានការកាត់ទោសអតីតមេដឹកនាំខ្មែរក្រហមបន្ថែមទៀត៕
12/11/2010
lyban in the war mine គេបានកត់សម្គាល់ឃើញថា ប្រទេសកម្ពុជា បានបញ្ជូនកងកម្លាំងរក្សាសន្តិភាពដោះមីនចំនួន ៥លើករួចមកហើយ តាំងពីឆ្នាំ២០០៦មក ទៅកាន់ប្រទេសស៊ូដង់ (Sudan) សម្រាប់រយៈពេល ១ឆ្នាំម្តងៗ និងបានបញ្ជូនកងកម្លាំងរក្សាសន្តិភាពលើកដំបូងទៅកាន់ប្រទេសឆាត (Chad) អាហ្វ្រិកកណ្ដាល (Central Africa) និងចុងក្រោយនេះ គឺទៅកាន់ប្រទេសលីបង់ តាមសំណើរបស់អង្គការសហប្រជាជាតិ។
អ្នកវិភាគនយោបាយកម្ពុជា លោកបណ្ឌិត សុខ ទូច ជាសកលវិទ្យាធិការនៃសាកលវិទ្យាល័យខេមរៈ នៅក្នុងប្រទេសកម្ពុជា បានមានប្រសាសន៍ថា កម្ពុជាកំពុងតែលេចមុខលើឆាកអន្តរជាតិ ក្រោយពីបានឆ្លងកាត់សម័យកាលជូរចត់ និងសង្គ្រាមក្នុងស្រុកកន្លងមក។
លោកបណ្ឌិត សុខ ទូច មានប្រសាសន៍បន្ត ៖ « ឲ្យគេស្គាល់នៅឆាកអន្តរជាតិថា យើងមិនមែនជាអ្នកផលិតមីនទេ ប៉ុន្តែយើងក្លាយជាតួអង្គក្នុងការរំដោះមីនឲ្យចេញពីភាពគ្រោះថ្នាក់ ដែលមនុស្សមិនឃើញនៅក្នុងដី។ ដូច្នេះជាមោទនភាពសំខាន់ណាស់សម្រាប់កម្ពុជា ដើរតួជាមនុស្សធម៌ »។
ប្រទេសកម្ពុជា បានងើបពីភ្លើងសង្គ្រាមតាំងពីទសវត្សឆ្នាំ១៩៧០មក ហើយកម្ពុជា ក៏ធ្លាប់ជាប្រទេសទទួលកងកម្លាំងរក្សាសន្តិភាពផងដែរ នៅក្នុងការបោះឆ្នោតសាកលឆ្នាំ១៩៩០។ កម្ពុជាក៏ធ្លាប់ជាប្រទេសមួយនៅក្នុងតំបន់ដែលមានគ្រាប់មីនកប់ក្រោមដីច្រើនលានគ្រាប់កន្លងមក។
លោកឧត្ដមសេនីយ៍ឯក ឈុំ សុជាត មន្ត្រីអ្នកនាំពាក្យក្រសួងការពារជាតិកម្ពុជា បានមានប្រសាសន៍ថា ក្រសួងការពារជាតិកម្ពុជា មានកងកម្លាំងជំនាញដោះមីន និងវិស្វកម្មមួយចំនួនទៀត ដើម្បីត្រៀមចេញទៅរក្សាសន្តិភាព បើសិនណាមានសំណើដោយអង្គការសហប្រជាជាតិ៕
11/11/2010 élection in burma
Burma’s ethnic and rural populations have little access to information about the nation’s first elections in 20 years.”(2010-11-04)
Burma will hold elections Nov. 7 as its ruling military junta attempts to establish civilian rule. But political opposition and ethnic groups within the nation, and key global powers have deemed the polls, the first in two decades, unfair and undemocratic.
Ahead of the vote, an estimated 2,200 political prisoners remain jailed, several ethnic groups and opposition parties have been banned from participating, and anti-election campaigners have been threatened with prison. Many Burmese see the election as an attempt by the junta to legitimize their continued hold on power.
4/11/2010
Environ 100.000 personnes isolées par les crues soudaines en Thaïlande
Une grande ville du Sud de la Thaïlande, Hat Yai, a été frappée par des crues soudaines pouvant atteindre plusieurs mètres par endroit, qui ont isolé environ 100.000 personnes, ont indiqué les autorités le 2 novembre.
D’importantes inondations ont déjà tué plus de 100 personnes en Thaïlande depuis le 10 octobre, principalement dans le centre et l’est du pays. Mais la propagation de la catastrophe fait craindre de nouvelles victimes.
L’eau a commencé à envahir la ville de Hat Yai, dans la province de Songkhla, lundi en fin de journée après plusieurs jours de pluies diluviennes, provoquant des coupures d’électricité et affectant des dizaines de milliers de personnes.
"Environ 80% de Hat Yai est sous l’eau et 30.000 foyers avec 100.000 personnes sont prisonnières de leur maison", a indiqué le maire Prai Pattano à la télévision. "À certains endroits, l’eau atteint trois ou quatre mètres de haut", a-t-il ajouté.
Les autorités estiment que depuis trois semaines, près de 6 millions de personnes ont été touchées par les inondations, ayant perdu leur maison, leur ferme ou leur bétail. "Je suis très inquiet, surtout pour la province de Songkhla où tous les accès routiers sont coupés par les inondations", a déclaré le Premier ministre Abhisit Vejjajiva, qualifiant ces événements de "catastrophe naturelle gigantesque".
Un hôpital de la région a dû évacuer ses patients lundi. Au total, 104 personnes, dont 3 étrangers, sont mortes dans ces inondations qui ont touché des dizaines de provinces du pays. Mais l’eau a commencé à se retirer dans certaines d’entre elles. Bangkok s’est également préparée à la montée des eaux du fleuve Chao Praya mais a pour l’instant été largement épargné.
4/11/2010 La secrétaire d’État américaine Hillary Clinton poursuit sa visite au Cambodge -
La secrétaire d’État américaine Hillary Clinton est arrivée le 1er novembre à Phnom Penh, capitale cambodgienne, en provenance de la ville de Siem Reap, située au Nord du Cambodge, pour poursuivre sa visite dans ce pays asiatique.
Pour entamer sa visite au Cambodge, Mme Clinton est arrivée d’abord à Siem Reap, samedi soir, après avoir participé à un sommet régional à Hanoi, au Vietnam, et à une réunion informelle avec le conseiller d’État chinois Dai Bingguo, tenue à Sanya, dans la province chinoise de Hainan.
Il s’agit de la première visite effectuée par un secrétaire d’État américain au Cambodge depuis 2003.
Selon un communiqué publié par l’ambassade des États-Unis au Cambodge, la visite de Mme Clinton devait envoyer un message fort de l’engagement américain continu avec le Cambodge, et elle doit débattre avec les autorités cambodgiennes des sujets bilatéraux et régionaux.
Durant son séjour à Phnom Penh, Mme Clinton a une audience avec sa majesté Nordodom Sihamoni, et devait s’entretenir respectivement avec le Premier ministre Hun Sen et le ministre des Affaires étrangères et de la Coopération internationale, Hor Namhong. "La visite de la secrétaire d’État intervient à un moment où la coopération se renforce entre les États-Unis et le Cambodge dans plusieurs domaines", a indiqué le communiqué en rappelant : "les deux pays viennent de commémorer en juillet le 60e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques".
4/11/2010
ទាក់ទងបញ្ហានេះដែរ លោក គង់ ចំរើន តំណាងខុទ្ទកាល័យលោកនាយករដ្ឋមន្ត្រី ហ៊ុន សែន ធ្លាប់មានប្រសាសន៍ថា កាលពីថ្ងៃទី១៥ ខែកញ្ញា ឆ្នាំ២០០៨ លោកនាយករដ្ឋមន្ត្រីបានសម្រេចឲ្យសាលារាជធានីភ្នំពេញ និងក្រុមហ៊ុនស៊ូកាគូ ដោះស្រាយគោលនយោបាយជូនពលរដ្ឋ ដែលមានខ្នងផ្ទះស្ថិតនៅក្នុងតំបន់បឹងកក់ពិតប្រាកដ ដោយផ្ដល់នូវជម្រើសចំនួន៣ សម្រាប់ឲ្យពលរដ្ឋជ្រើសរើស។
លោក គង់ ចំរើន មានប្រសាសន៍ឲ្យដឹងដូច្នេះ ៖ « កត្តាបីហ្នឹង គឺទី១ យកផ្ទះដែលសង់ស្រេច ទី២ យកប្រាក់ ៨ពាន់ដុល្លារ និង២លានរៀល និងទី៣ នៅនឹងកន្លែងហ្នឹង ដើម្បីយកផ្ទះនៅនឹងកន្លែងហ្នឹង។ ការបូមខ្សាច់បូមអី បើមិនបូមគឺអត់ធ្វើអីបានទេ គឺអត់កែប្រែតំបន់ហ្នឹងបានទេ »។
លោក អ៊ូច ឡេង មន្ត្រីកម្មវិធីដីធ្លីសមាគមអាដហុក ដែលចុះឃ្លាំមើលសកម្មភាពបូមខ្សាច់ ចាក់លុបលំនៅឋានពលរដ្ឋនៅតំបន់បឹងកក់ របស់ក្រុមហ៊ុនស៊ូកាគូ បានចាត់ទុកសកម្មភាពនេះថា ជាការរំលោភដល់សិទ្ធិរស់នៅរបស់ប្រជាពលរដ្ឋធ្ងន់ធ្ងរ។
លោកថ្លែងបន្ថែម ៖ « ប្រទេសយើងមានច្បាប់ល្អណាស់ ប៉ុន្តែរដ្ឋាភិបាលគាត់មានចេតនាមួយ គឺគាត់មិនគោរពច្បាប់ទាល់តែសោះ គឺគាត់ទាត់ចោលការរស់នៅរបស់ប្រជាពលរដ្ឋឲ្យចាកចេញឆ្ងាយពីទីក្រុង ធ្វើម៉េចឲ្យគាត់សម្រេចផែនការទៅខាងក្រុមហ៊ុនបាន ១០០% តែប៉ុណ្ណឹងឯង »។
រដ្ឋាភិបាលកម្ពុជា តាមរយៈសាលារាជធានីភ្នំពេញ កាលពីឆ្នាំ២០០៧ បានចុះកិច្ចព្រមព្រៀងជួលដីបឹងកក់ ទំហំ ១៣៣ហិកតាទៅឲ្យក្រុមហ៊ុនស៊ូកាគូ ក្នុងរយៈពេល ៩៩ឆ្នាំ។ គម្រោងអភិវឌ្ឍន៍នេះបានធ្វើឲ្យពលរដ្ឋជាង ៣.០០០គ្រួសារត្រូវបាត់បង់លំនៅឋាន និងត្រូវជម្លៀសឲ្យចាកចេញពីតំបន់នោះ៕
3/11/2010
រដ្ឋមន្ត្រីក្រសួងការបរទេសសហរដ្ឋអាមេរិក លោកស្រី ហ៊ីលឡារី គ្លិនតុន បានមានប្រសាសន៍នៅថ្ងៃទី១ ខែវិច្ឆិកាថា ប្រទេសកម្ពុជា បានធ្វើការងារបានជឿនលឿនជាច្រើននៅក្នុងការប្រឆាំងអំពើពុករលួយកន្លងមកនេះ។
លោកស្រីបន្តថា ៖ "យើងកំពុងតែអនុវត្តយ៉ាងខ្លាំងក្លានៃច្បាប់ប្រឆាំងអំពើពុករលួយថ្មីៗនេះ ដើម្បីក្លាយជាឧបករណ៍ដ៏មានអំណាច ដើម្បីទប់ស្កាត់ តាមដាន និងផ្ដន្ទាទោសអំពើពុករលួយ។ នេះគឺជាការធានាដល់វិនិយោគិនបរទេស ហើយសំខាន់ជាងនេះទៀត គឺបម្រើតាមសេចក្ដីត្រូវការរបស់ប្រជាពលរដ្ឋកម្ពុជា"។
សេចក្ដីព្រាងច្បាប់ប្រឆាំងអំពើពុករលួយដែលមានចំនួន ៥៧មាត្រា និង ៩ជំពូក ត្រូវបានសភាជាតិបានអនុម័តកាលពីថ្ងៃទី១០ ខែមីនា និងថ្ងៃទី១១ ខែមីនា ឆ្នាំ២០១០ កន្លងទៅនេះ ប៉ុន្តែច្បាប់នេះរងការរិះគន់ជាច្រើនពីគណបក្សប្រឆាំងក្នុងប្រទេសកម្ពុជា និងអង្គការសង្គមស៊ីវិលមួយចំនួន ដោយសារតែសេចក្ដីព្រាងច្បាប់នោះបានតម្រូវឲ្យមានការប្រកាសទ្រព្យសម្បត្តិក្នុងភាពមិនចំហ។
មន្ត្រីអ្នកនាំពាក្យក្រុមប្រឹក្សាជាតិប្រឆាំងអំពើពុករលួយនៅក្នុងប្រទេសកម្ពុជា លោក កែវ រ៉េមី បានមានប្រសាសន៍សាទរថា អង្គភាពនេះកំពុងតែប្រឹងប្រែងចាត់ការអំពើពុករលួយនេះហើយ ៖ « ហើយក្រៅពីនេះ យើងនឹងបញ្ចូល និងខំប្រជ្រៀតខ្លួនយើង ធ្វើសមាហរណកម្មនៅក្នុងតំបន់ និងនៅក្នុងអន្តរជាតិ ដើម្បីធ្វើការអនុវត្តទៅតាមអ្វីដែលជាអនុសញ្ញារបស់អង្គការសហប្រជាជាតិ ស្ដីពីការប្រឆាំងអំពើពុករលួយថែមទៀត »។
លោកបានបញ្ជាក់ថា អង្គភាពនេះទទួលពាក្យបណ្ដឹងបានចំនួនជាង ៣០ហើយពីប្រជាពលរដ្ឋ ហើយអង្គភាពនេះកំពុងតែស៊ើបការណ៍សម្ងាត់ដោយម៉ត់ចត់ និងដោយអាថ៌កំបាំងលើពាក្យបណ្ដឹងនោះ។
កន្លងមកប្រធានអង្គភាពប្រឆាំងអំពើពុករលួយ គឺលោក ឱម យ៉ិនទៀង បានឲ្យដឹងថា មុខសញ្ញាដែលតម្រូវឲ្យប្រកាសទ្រព្យសម្បត្តិខាងមុខនេះ គឺមានចំនួនជាង ១០ម៉ឺននាក់ នៅក្នុងនោះមានតំណាងរាស្ត្រ ព្រឹទ្ធសមាជិក មន្ត្រីរាជការស៊ីវិល មន្ត្រីនគរបាល មន្ត្រីយោធា ដែលបានតែងតាំងដោយអនុក្រឹត្យ និងព្រះរាជក្រឹត្យ ឧកញ៉ា មេដឹកនាំអង្គការសង្គមស៊ីវិលនានា និងចៅក្រម ព្រមទាំងព្រះរាជអាជ្ញាតុលាការជាដើម។
កាលពីថ្ងៃទី១២ ខែតុលា កន្លងទៅនេះ អង្គការឃ្លាំមើលពិភពលោក (Global Witness) បានរិះគន់ថា មានមន្ត្រីជាន់ខ្ពស់មួយចំនួនបានលក់អាជ្ញាប័ណ្ណ ដើម្បីរាវរកធនធានធម្មជាតិ ដែលប៉ះពាល់ដល់ផលប្រយោជន៍របស់ប្រជាពលរដ្ឋសាមញ្ញ និងប៉ះពាល់ដល់បរិស្ថានធម្មជាតិ ដោយមិនសង្ឃឹមថា អង្គភាពនេះអាចចាត់ការប្រឆាំងមន្ត្រីទាំងនោះបានទេ។
របាយការណ៍ប្រចាំឆ្នាំ២០១០ របស់អង្គការតម្លាភាពអន្តរជាតិ (Transparency International) បានដាក់ឈ្មោះប្រទេសកម្ពុជា ស្ថិតនៅក្នុងចំណោមប្រទេសមានអំពើពុករលួយធ្ងន់ធ្ងរ ប៉ុន្តែប្រសើរជាងប្រទេសលាវ និងប្រទេសអាហ្វ្រិកកណ្ដាល៕
3/11/2010
ថ្ងៃ ពុធ ទី ៣ ខែ វិច្ឆិកា ឆ្នាំ ២០១០
ឈ្មួញក្នុងស្រុកលេងល្បិចដឹកដើមរាំងយកទៅលក់
ខេត្ដក្រចេះ ៖ គេសង្កេតឃើញថា នារយៈកាលចុងក្រោយបន្ទាប់ពីមានយុទ្ឋនាការ ចុះបង្ក្រាបទប់ស្កាត់នូវរាល់សកម្មភាពដឹកជញ្ជូនឈើខុសច្បាប់គ្រប់ប្រភេទរួចមក រហូតមកទល់បច្ចុប្បន្ននេះ ក្រុមឈ្មួញមួយចំនួនបាន បង្វែរពីមុខរបរដឹកជញ្ជូនឈើមកធ្វើការដឹកជញ្ជូនដើមឈើធំៗក្នុងស្រុកវិញដែលពីមួយថ្ងៃទៅមួយថ្ងៃគេឃើញមានរថយន្ដធុនធំគ្រប់ប្រភេទគឺនៅតែបន្ដសកម្មភាពដឹកជញ្ជូន ដើមឈើក្នុងស្រុកយ៉ាងសកម្មដូចជាដើមពោធិ៍ និងដើមរាំងគ្រប់ភេទ តបទៅតាមតំរូវការ របស់ក្រុមឈ្មួញវៀតណាមដែលពួកគេកំពុង តែយកដើមឈើក្នុងស្រុក ដូចជាដើមពោធិ៍ ដើមរាំងមកធ្វើជាសត្រូវក្នុងការកាប់ និងដឹកជញ្ជូនយកទៅលក់។
ក្រុមអ្នកសង្កេតការណ៍និយាយថា ដើមឈើធំៗក្នុងស្រុកដែលឈ្មួញបានដឹកជញ្ជូននេះ គឺបានដឹកយកទៅលក់ឱ្យឈ្មួញវៀតណាម ហើយរាល់សកម្មភាពដែលពួកគេអាចដឹកជញ្ជូនទៅបានជាប្រចាំនោះគឺមិនមានសមត្ថកិច្ចណាមួយធ្លាប់បានចេញមកធ្វើការហាមឃាត់នៅឡើយទេ ដោយពួកឈ្មួញបានប្រើរូបភាពមានច្បាប់អនុញាតពីអាជ្ញាធរត្រឹមត្រូវថាយកទៅដាំនៅតាមលំនៅឋានក្នុងស្រុករៀងៗខ្លួន។ ជាក់ស្ដែងនៅព្រឹកថ្ងៃទី២ វិច្ឆិកា គេឃើញ មានរថយន្ដធុនធំមួយគ្រឿងបានផ្ទុកដើមរាំង ធំៗជាច្រើនដឹកតាមផ្លូវជាតិឆ្ពោះទៅកាន់ស្រុកស្នួល។
តាមរយៈការដឹកជញ្ជូននេះគេដឹងថា ដើមរាំងនេះជាប្រភេទដើមរាំងបឹង ដែលត្រូវបានពួកឈ្មួញដឹកឆ្លងទូកពីស្រុកព្រែកប្រសព្វ ខេត្ដក្រចេះ រួចដឹកតាមរថយន្ដបន្ដទៅកាន់ស្រុកស្នួល។ នៅក្នុងសកម្មភាពនៃការដឹកជញ្ជូនដើមរាំងជាច្រើនដើមរបស់ក្រុមឈ្មួញ កាលពីថ្ងៃខាងលើ ពួកគេបានអះអាងថា គឺទទួលបានច្បាប់អនុញាតយ៉ាងត្រឹមត្រូវពីសំណាក់លោកអភិបាលរងខេត្ដក្រចេះម្នាក់កាលពីថ្ងៃទី២ វិច្ឆិកា ដែលបានអនុញាតឱ្យឈ្មោះសួង ចំរើន ដឹកជញ្ជូនដើមរាំងបឹងចេញពីភូមិព្រែកប្រាំង ឃុំព្រែកប្រសព្វ យកទៅផ្ទះរបស់សួង ចំរើន មានទីតាំងនៅភូមិមានជ័យ ឃុំស្រែចារ ស្រុកស្នួល ដើម្បីដាំនៅក្នុងលំនៅឋាន ហើយដើមរាំងបឹងដែលត្រូវបានអនុញាតឱ្យដឹកជញ្ជូននោះ មានចំនួន៧ដើម និងត្រូវប្រើប្រាស់រថយន្ដធុនធំចំនួនពីរគ្រឿង។
ទោះបីជាយ៉ាងណាបើពិនិត្យមើលលើការដឹកជញ្ជូនដើមរាំងនាព្រឹកនោះគឺ គេឃើញមានសុទ្ឋតែបុរសជនជាតិវៀតណាមជាអ្នកដឹកជញ្ជូញទៅវិញ។ បើតាមប្រភពព័ត៌មានមួយបានឱ្យដឹងថា ដើមរាំងបឹងដែលបានអនុញាតឱ្យក្រុមជនទាំងនេះដឹកជញ្ជូននោះគឺមិនមែន យកទៅដាំនៅលំនៅឋានទេ គឺយកទៅលក់នៅព្រំដែនយួនទៅវិញ។ ប្រជាពលរដ្ឋដែលមានទីលំនៅតាមជន បទនិយាយថា បច្ចុប្បន្ននេះមានក្រុមឈ្មួញមួយចំនួនបាននាំគ្នាដើររុករកទិញដើមឈើក្នុងស្រុកធំៗ ដែលដុះនៅក្នុងភូមិ ឬតាមស្រែចំការដូចជាដើមរាំងទឹក រាំងបឹង រាំងភ្នំ ដើមពោធិ៍ដោយហ៊ានឱ្យក្នុងតំលៃខ្ពស់ដែលពួកគាត់អាចទទួលយកបាន៕
3/11/2010
លោក ណុប វីរៈ រស់នៅភូមិថ្មសន្ធប់ ឈ្មោះថ្មីហៅភូមិថ្មគប់លើ បានអះអាងថា ៖ « ឱរ៉ាល់យើងហ្នឹង ពេញព្រៃតែម្ដង គ្រប់កន្លែង កំពុងអារឈើ អារកាត់ជាឧសការ៉េតែម្ដង។ កំពុងកាត់បំផ្លាញព្រៃឈើចំតែម្តង។ ឥឡូវអារឲ្យពេញតែព្រៃ អ្នករកស៊ី អ្នកដឹកឡានធំៗ គេយកត្រង់ស៊ីន័រមកដឹកក្នុងព្រៃតែម្តង សុទ្ធតែផ្ចឹក សុទ្ធខ្លុង សុក្រំ គ្រប់ប្រភេទ។ អាខ្លះមុខ ៥០ មុខ ៧០ អាខ្លះមុខដល់ជិត ១ម៉ែត្រទៀតណោះ។ ឥឡូវដឹកចេញតាមថ្នល់ដូចបុណ្យកឋិនអ៊ីចឹង »។
ប្រជាជនម្នាក់ទៀតឈ្មោះ សឿង នៅភូមិថ្មគប់លើនោះដែរ បានអះអាងថា អ្នកកាប់ឈើភាគច្រើនមានរថយន្តវ៉ែនចូលដឹកកំណាត់ឈើ ដែលក្នុង ១ឡាននោះជាមធ្យមគេដាក់កំណាត់ឈើបានជាង ៣តោន។ លោក សឿង បន្តថា ដើមឈើដែលគេកាប់នោះមានទំហំប្រហែល ២អោបមនុស្សចាស់ ជាប្រភេទឈើសុក្រំ សម្រាប់ធ្វើគ្រឿងសង្ហារិម គេអារច្រៀកយកបណ្ដោយ ២ម៉ែត្រ។ បើឈើសម្រាប់ធ្វើឧស គេវាស់ម៉ែត្រគូប គឺគេកាប់ដើមផ្ចឹក ដើមខ្លុង ដើមឈ្លីក និងឈើចម្រុះផ្សេងទៀត រួចគេបកសំបកឈើហាលថ្ងៃ ហើយគេអារបណ្ដោយ ៤ៗតឹក។
លោកពន្យល់ដូច្នេះ ៖ « ឧសនេះវាអ៊ីចេះ វាកាប់ឈើរស់ ហើយវាយកមកអង្កន់ជា ៤តឹកៗ ធ្វើជាឧសការ៉េ ហើយដល់ពេលហើយគេទុកបញ្ឈរនៅហ្នឹង គេបកសំបកចេញទៅ គេហាលឲ្យវារាងដូចជាស្រពាប់ពណ៌អីតិចអ៊ីចឹងទៅ គេលើកដាក់ឡានទៅអាឧសការ៉េ »។
ក្រុមប្រឹក្សាឃុំអមលាំង ឲ្យដឹងថា សកម្មភាពកាប់ឈើនេះពិតជាមានមែន ប៉ុន្តែវាហួសពីសមត្ថភាពក្នុងការបង្ក្រាបបទល្មើសព្រៃឈើនោះ។
ប្រធានមន្ទីរកសិកម្មខេត្តកំពង់ស្ពឺ លោក ប៊ិន សារ៉េត មានប្រសាសន៍កាលពីថ្ងៃចុងខែតុលាថា រដ្ឋបាលព្រៃឈើមិនស្ថិតនៅក្រោមមន្ទីរកសិកម្មខេត្តទៀតទេ ហេតុនេះបទល្មើសព្រៃឈើ មន្ត្រីកសិកម្មគ្មានសិទ្ធិលូកដៃបង្ក្រាបបានឡើយ។
មន្ត្រីសមាគមការពារសិទ្ធិមនុស្សអាដហុក ខេត្តកំពង់ស្ពឺ លោក រត្ថា វី មានប្រសាសន៍ថា នៅក្នុងស្រុកឱរ៉ាល់ និងស្រុកថ្ពង តាមការសង្កេត បទល្មើសព្រៃឈើដែលប្រជាជនកាប់ឈើធ្វើឧស និងដុតធ្យូង មានទ្រង់ទ្រាយតូចជាងការបំផ្លាញព្រៃឈើ ក្រោមកិច្ចសម្បទានដីវិនិយោគដំណាំ។
លោក រត្ថា វី មានប្រសាសន៍ទៀតថា ៖ « ប្រជាពលរដ្ឋគាត់កាប់ជាលក្ខណៈគ្រួសារអ៊ីចឹង វាបន្តិចម្តងៗទេ ប៉ុន្តែវាគង់តែអស់ដូចតែគ្នាទេ វាគ្រាន់តែវាយូរ ហើយបើក្រុមហ៊ុនគេធ្វើតែមួយប៉ប្រិចភ្នែកទេ នៅលើទំហំដី ១ម៉ឺនហិកតា គេឈូសត្រឹមតែរយៈពេល ១ខែ ២ខែអស់បាត់ តែប្រជាពលរដ្ឋបើសិនដីប៉ុណ្ណឹង គាត់យកផលពីព្រៃឈើរាប់ឆ្នាំនោះ សឹងថា ចង់មួយជីវិតគាត់នោះ កាប់អានេះ ដុះអានោះអ៊ីចឹងទៅណា។ ឯក្រុមហ៊ុនគឺឈូសយកទាំងឫសអស់ អាហ្នឹងដូចកាប់គេថា ជីកស្មៅជីកទាំងឫស »។
ក្រុមប្រឹក្សាស្រុកឱរ៉ាល់ លោក អ៊ុង នី ថ្លែងគាំទ្ររបាយការណ៍សមាគមអាដហុក អំពីការបំផ្លាញព្រៃថា ៖ « ភ្នំឱរ៉ាល់ ក្រវៀក និងរលាក់កងជើង។ បើនិយាយទៅស្រុកឱរ៉ាល់ទាំងមូលហ្នឹង ក្រុមហ៊ុនបានបំផ្លិចបំផ្លាញឈើអស់ហើយ រាប់ម៉ឺនហិកតា ប្រហែលជា ៦ម៉ឺនហិកតា បានឈូសបំផ្លាញព្រៃឈើហ្នឹងផ្ងារឫសឡើងលើ ដើម្បីពង្រីកដីអភិវឌ្ឍន៍របស់គេហ្នឹង របស់ក្រុមហ៊ុនគេហ្នឹង បានឈូសបំផ្លាញដើមឈើទាំងតូចទាំងធំ ចាប់ពីមុខមួយតឹកឡើងទៅ រហូតមុខ
មន្ត្រីខណ្ឌរដ្ឋបាលព្រៃឈើខេត្តកំពង់ស្ពឺ មិនអាចទាក់ទងសុំការពន្យល់ពីសេចក្ដីរាយការណ៍ពីសកម្មភាពកាប់ឈើនៅតំបន់ភ្នំឱរ៉ាល់នោះបានភ្លាមៗទេ។
តំណាងរាស្ត្រមណ្ឌលកំពង់ស្ពឺ គណបក្ស សម រង្ស៊ី លោក នុត រំដួល មានប្រសាសន៍ថា រដ្ឋាភិបាលមានសកម្មភាពខ្សោយ និងធ្វើការដោយប្រយោលអំពីការបង្ក្រាបបទល្មើសព្រៃឈើ។
ក្រុមប្រឹក្សាខេត្តកំពង់ស្ពឺ លោក សឹង្ហ សិន មានប្រសាសន៍ថា រាល់កិច្ចប្រជុំនៅសាលាខេត្តកំពង់ស្ពឺ ប្រធានក្រុមប្រឹក្សាខេត្តបានដឹងអំពីរឿងព្រៃឈើដែលកំពុងបំផ្លាញ និងបានដាក់សំណើទៅអាជ្ញាធរគ្រប់ថ្នាក់ឲ្យជួយបង្ក្រាបបទល្មើសនោះហើយ៕
2/11/2010
Kampong Speu : 1 235 d’hectares de rizière inondés
, 22 octobre 2010 —
1 235 d’hectares de rizière et certaines infrastructures ont été détruits par les inondations de la pluie torrentielle de trois jours, du 11 au 13 octobre, dans la province de Kampong Speu.
« 1 235 d’hectares de rizière dans les deux communes du district de Thpong, une commune du district de Somrong Tong et 5 communes du district d’Oral ont été gravement touchés par ces inondations », a assuré M. Ben Sareth, chef du service agricole provincial, en ajoutant que certaines infrastructures ont été détruites.
2/11/2010
u.n. human rigths office in cambodia
U.S. Secretary of State Hillary Clinton has thrown her support behind the U.N. human rights office in Cambodia, and also addressed the issue of Cambodia’s debt to the United States during a visit to Phnom Penh as part of two-week long tour of Asia.
The Cambodian government wants the United Nations to close its human rights office here. But Secretary Clinton defended the office Monday, calling it "a valuable resource."
"It provides technical assistance to the government," Clinton said. "It also works with these NGOs [non-governmental organizations] that are in Cambodia, both Cambodian NGOs and international NGOs on a variety of concerns including human rights, trafficking in persons, and the rule of law." Clinton added, "So, the High Commissioner’s office is active in ways that we think are very complementary to what the Cambodian government is committed to doing, and we think the work is important and we would like to see it continue."
While she endorsed the work of the U.N.-sponsored tribunal prosecuting the leaders of the Khmer Rouge, Clinton said her immediate priority is to ensure there is sufficient money to fund the next trial. This second case of four Khmer Rouge leaders is set to begin next year, and she estimates will cost up to 50 million dollars to complete.
But the Cambodian government has said it wants the international tribunal to shut down after that case and not pursue more. Clinton noted the government’s concerns about political instability should the tribunal prosecute more cases, a concern many human rights groups do not share.
"That is something that we in the international community should consult closely with the Cambodian government on," said Clinton. "But the first piece of business is getting 002 to trial. And I want to see that happen as soon as possible. So I will be personally reaching out to help raise the money to get that done," she said.
More than a million Cambodians died of starvation, illness and execution when the Khmer Rouge ruled the country in the 1970s. The tribunal concluded its case, against a prison commandant, a few months ago.
Clinton indicated the United States is willing to consider different options regarding $445 million that Cambodia owes it from the 1970s. The debt stemmed from U.S. support for the Lon Nol government, which ran Cambodia from 1970 to 1975 before the nation fell to the Khmer Rouge.
Phnom Penh says the debt should be canceled. But talks on resolving the debt have not been held since 2006.
"We have agreed that the United States will send a team of experts as soon as possible to resume discussions over ways to settle this debt," said Clinton. "The discussions as you know ended in 2006. We very much want to see this matter resolved."
She added, however, that the United States would be interested in seeing the money spent in Cambodia on improving education or environmental protection, instead of taking a direct repayment.
2/11/2010 l’Europe dans le monde.
M. Vimont sera le secrétaire général exécutif du "service européen d’action extérieure" (SEAE), ce corps d’au moins 3.700 diplomates destiné à mieux représenter l’Europe dans le monde et de faire davantage entendre sa voix.
La Haute représentante, Catherine Ashton, a par ailleurs décidé de nommer un Irlandais, David O’Sullivan, directeur général opérationnel de cet organisme, chargé de l’administration. "Ils formeront le duo de tête du nouveau SEAE", a-t-elle dit, en marge d’une réunion des ministres des Affaires étrangères de l’UE à Luxembourg. "J’ai promis de nommer les plus brillants et les meilleurs, et c’est ce que j’ai fait", a ajouté Mme Ashton.
Pierre Vimont connaît très bien les affaires européennes. Il a effectué deux séjours à Bruxelles, le dernier en tant qu’ambassadeur de France auprès de l’UE de 1999 à 2002. Il a également été en poste à Londres.
Quant à David O’Sullivan, jusqu’ici directeur général chargé du commerce à la Commission européenne, il passe pour être un proche de Mme Ashton qui l’a connu lorsqu’elle était commissaire européenne au Commerce. M. O’Sullivan avait commencé sa carrière au ministère irlandais des Affaires étrangères avant de rejoindre la Commission européenne, où il a été, entre autres, directeur du cabinet du président de la Commission de l’époque, Romano Prodi.
La mise sur pied d’une nouvelle diplomatie européenne "constitue un défi important", a déclaré M. O’Sullivan au cours d’une rencontre avec quelques journalistes. "Il s’agit de faire davantage entendre la voix de l’Europe dans le monde", a-t-il ajouté.
M. Vimont a souligné, lui, qu’il fallait "trouver un nouvel état d’esprit" avec le corps diplomatique, qui inclura des diplomates des pays de l’UE et des fonctionnaires des institutions européennes.
Se refusant à céder au pessimisme sur le déclin de l’Europe dans la mondialisation, il a souligné que le Vieux continent restait une puissance économique de premier plan.
À présent, toutefois, "il faut instrumentaliser cette puissance économique pour avoir de l’influence politique, ce qui est plus complexe", a admis l’ambassadeur français. Il a reconnu notamment que les nouvelles institutions de l’UE héritées du Traité de Lisbonne suscitaient encore des interrogations à l’étranger du fait de leur complexité.
Pierre Vimont et David O’Sullivan vont avoir pour principale tâche d’épauler Catherine Ashton qui à son poste est encore en quête d’une crédibilité internationale.
Le nouveau service diplomatique européen commencera à fonctionner le 1er décembre, un an après l’entrée en vigueur du Traité de Lisbonne qui l’a créé.
Mme Ashton devrait faire part cette semaine encore de la nomination d’une Allemande, Helga Schmid, et d’un Polonais, Maciej Popowski, aux postes de secrétaires généraux adjoints, pour compléter la direction du service.
Les nouveaux États membres de l’UE étaient restés les parents pauvres du partage du gâteau au moment d’une première série de nominations d’ambassadeurs de l’UE en septembre.
2/11/2010 le commission du mékong ក្រោយពីបើកកិច្ចប្រជុំកំពូលអាស៊ាន លើកទី១៧ កាលពីរសៀលថ្ងៃទី២៨ ខែតុលា ឆ្នាំ២០១០ នៅទីក្រុងហាណូយ ប្រទេសវៀតណាម កិច្ចប្រជុំជាច្រើន ក៏ត្រូវបានចាប់ផ្តើមជាបន្តបន្ទាប់។ នៅថ្ងៃទី២៩ ខែតុលា ឆ្នាំ២០១០ បណ្តាថ្នាក់ដឹកនាំរដ្ឋាភិបាល នៃប្រទេសជាសមាជិក នៃតំបន់មេគង្គ ដែលរួមមាន៖ ប្រទេសវៀតណាម ឡាវ មីយ៉ាន់ម៉ា ថៃ និងព្រះរាជាណាចក្រកម្ពុជា បានជួបជាមួយនឹងប្រមុខរដ្ឋាភិបាលជប៉ុន នៅក្នុងកិច្ចប្រជុំកំពូលមេគង្គ-ជប៉ុន ដើម្បីពិភាក្សា និងលើកកំពស់កិច្ចសហប្រតិបត្តិការរវាងតំបន់មេគង្គ និងជប៉ុន ។
កិច្ចប្រជុំកំពូលមេគង្គ-ជប៉ុន លើកទី២ នាពេលនេះ បានធ្វើឡើងបន្ទាប់ពីកិច្ចប្រជុំទី១ បានធ្វើឡើង នៅខែវិច្ឆិកា ឆ្នាំ២០០៩ ក្នុងទីក្រុងតូក្យូ។ យោងតាមសេចក្តីប្រកាសព័ត៌មាន នាយករដ្ឋមន្ត្រីជប៉ុនលោក ណាអូតូ កាន់ និងមេដឹកនាំប្រទេសទាំង ៥ ក្នុងតំបន់ទន្លេមេគង្គ បានអនុម័តលើសេចក្តីថ្លែងការណ៍រួមមួយ បញ្ជាក់នូវការពង្រឹងបន្ថែម នៃកិច្ចសហប្រតិបត្តិការ ជាមួយបណ្តាប្រជាជាតិនៅតំបន់មេគង្គ ដោយហៅ ប្រទេសជប៉ុនថា ជាដៃគូគួរឱ្យទុកចិត្ត ជំហរដ៏យូរអង្វែង និងមានសារសំខាន់បំផុត។ ឯកសារពីរផ្សេងទៀត ក៏ត្រូវបានពិភាក្សាផងដែរ គឺឯកសារ ស្តីអំពី ផែនការសកម្មភាពទៅលើ គំនិតផ្តួចផ្តើម ដែលមានឈ្មោះថា ទសវត្សរ៍មួយឆ្ពោះទៅមេគង្គបៃតង ដែលត្រូវបានយល់ព្រម ពីប្រទេសជប៉ុន និងប្រទេសទាំង៥ កាលពីឆ្នាំកន្លងទៅ និងផែនការសកម្មភាពមួយផ្សេងទៀត ស្តីអំពី សេដ្ឋកិច្ច និងកិច្ចសហប្រតិបត្តិការ ឧស្សាហកម្ម ជប៉ុន-មេគង្គ។ សេចក្តីប្រកាសព័ត៌មាន ក៏បានអោយដឹងផងដែរថា ក្រោមផែនការសកម្មភាពខាងលើ រដ្ឋាភិបាលជប៉ុន មានបំណងពង្រឹងកិច្ចសហប្រតិបត្តិការលើការដោះស្រាយ ការប្រែប្រួលអាកាសធាតុ និងការប្រឈមមុខផ្នែកបរិស្ថានផ្សេងៗទៀត តាមរយៈការផ្តល់ជំនួយហិរញ្ញវត្ថុ រួមមាន ជំនួយអភិវឌ្ឍន៍ផ្លូវការ និងជំនួយបច្ចេកទេស តាមរយៈប្រព័ន្ធបច្ចេកវិទ្យា និងចំណេះដឹង នៅក្នុងតំបន់ទាំងនេះ។ រដ្ឋាភិបាលជប៉ុន បានចាត់ទុកថា តំបន់ទន្លេមេគង្គ ពិតជាមានសារសំខាន់ណាស់ ដើម្បីធានាឱ្យមានសន្តិភាព និងស្ថិរភាពចំពោះអាស៊ីខាងកើត និងជាប្រភពធនធាន ដ៏មានសក្តានុពល ខាងផ្នែកពាណិជ្ជកម្ម ។ នៅព្រឹកថ្ងៃទី២៩ ខែតុលា ឆ្នាំ២០១០ នោះដែរ ប្រមុខរដ្ឋ-ប្រមុខរាជរដ្ឋាភិបាល អាស៊ាន ក៏បានជួបពិភាក្សាការងារ ជាមួយនឹងប្រមុខរដ្ឋាភិបាលប្រទេសជប៉ុន នៅក្នុងកិច្ចប្រជុំកំពូលអាស៊ាន-ជប៉ុន លើកទី១៣។ ក្នុងជំនួបកំពូលនោះ បណ្តាមេដឹកនាំអាស៊ាន និងជប៉ុន បានធ្វើការពិនិត្យឡើងវិញ និង ដាក់ចេញនូវទិសដៅសំរាប់ការអភិវឌ្ឍន៍ទំនាក់ទំនងដៃគូរសន្ទនា រវាងអាស៊ាន និងជប៉ុន ក្នុងដំណាក់កាលថ្មី ក៏ដូចជាការពិនិត្យលើបញ្ហាតំបន់ និងបញ្ហាអន្តរជាតិ ដែលជាក្តីកង្វល់រួម។ បណ្តាមេដឹកនាំអាស៊ាន បានចាត់ទុកភាពជាដៃគូរយុទ្ធសាស្ត្រ រវាងអាស៊ាន និងជប៉ុន គឺជាទំនាក់ទំនងក្រៅប្រទេស ដ៏សំខាន់មួយរបស់អាស៊ាន ហើយអាស៊ាន និងជប៉ុន នឹងស្វះស្វែងរកសក្តានុពលនានា និងការប្រែក្លាយពីកិច្ចសហប្រតិបត្តិការ អោយទៅជាការអនុវត្តជាក់ស្តែង និងមានប្រសិទ្ធិភាពខ្ពស់ ដែលជាការចូលរួមចំណែកបង្កើនល្បឿន សំរាប់ការធ្វើសមាហរណកម្មតំបន់អាស៊ីបូព៌ា ។ ជាងនេះទៅទៀត មេដឹកនាំអាស៊ាន ក៏បានវាយតំលៃខ្ពស់ចំពោះការគាំទ្រយ៉ាងសកម្មរបស់ប្រទេសជប៉ុន ក្នុងការជួយអោយអាស៊ាន ឆ្ពោះទៅកាន់ការបង្កើតសហគមន៍មួយ កាត់បន្ថយគំលាតនៃការអភិវឌ្ឍន៍ លើកកំពស់បណ្តាញទាក់ទងរបស់អាស៊ាន និងជួយអោយអាស៊ាន ក្លាយជាមជ្ឈមណ្ឌលកណ្តាលមួយ សំរាប់កិច្ចសហប្រតិបត្តិការក្នុងតំបន់។ ជាមួយគ្នានេះ អាស៊ាន និងជប៉ុន ក៏បានឯកភាព ក្នុងការបង្កើតអោយមានសកម្មភាពច្រើនឡើងថែមទៀត ដើម្បីឆ្ពោះទៅកាន់តួនាទីមួយដ៏យូរអង្វែង ក្នុងលក្ខណៈមិត្តភាព និងភាពជាដៃគូរយុទ្ធសាស្ត្រ សំរាប់សន្តិភាព ស្ថេរភាព និងភាពរីកចំរើនក្នុងតំបន់។ ក្រៅពីនេះ អាស៊ាន និងជប៉ុន ក៏បានជំរុញដល់ការលើកកំពស់កិច្ចសហប្រតិបត្តិការពាណិជ្ជកម្ម និងសេដ្ឋកិច្ច រួមនឹងការពង្រឹងកិច្ចសហប្រតិបត្តិការ ដើម្បីដោះស្រាយបញ្ហាជាសកល ដូចជា បរិស្ថាន ការប្រែប្រួលអាកាសធាតុ គ្រោះមហន្តរាយ ជំងឺឆ្លង អំពើភេវរកម្ម សន្តិសុខសមុទ្រ និងសន្តិសុខថាមពល ព្រមទាំងជំរុញទំនាក់ទំនងរវាងប្រជាជន និងប្រជាជន។ ក្រៅពីជំនួបកំពូលជាមួយនឹងប្រមុខរដ្ឋាភិបាលជប៉ុន នៅព្រឹកថ្ងៃទី២៩ ខែតុលា ឆ្នាំ២០១០ មេដឹកនាំប្រទេស ជាសមាជិកអាស៊ាន ក៏បានជួបពិភាក្សាការងារជាមួយនឹងលោក លី ម្យុងបាក់ ប្រធានាធិបតីនៃសាធារណៈរដ្ឋកូរ៉េ ដោយបានធ្វើការពិនិត្យឡើងវិញ និងដាក់ចេញនូវផែនការអនាគត សំរាប់ដៃគូរសន្ទនា រវាងអាស៊ាន និងកូរ៉េ។ ក្នុងជំនួបកំពូលអាស៊ាន-កូរ៉េ លើកទី១៣ នោះ មេដឹកនាំអាស៊ាន និងកូរ៉េ ក៏បានផ្លាស់ប្តូរទស្សនៈទៅវិញទៅមក លើបញ្ហារួម ទាំងក្នុងតំបន់ និងអន្តរជាតិ។ ថ្នាក់ដឹកនាំអាស៊ាន បានសំដែងនូវការរីករាយចំពោះការអភិវឌ្ឍន៍ដ៏ល្អ និង ប្រកបដោយផ្លែផ្កា នៃកិច្ចសហប្រតិបត្តិការរវាងអាស៊ាន និងកូរ៉េ បន្ទាប់ពីការភ្ជាប់ទំនាក់ទំនងរយៈពេលជិតពីរទស្សវត្សរ៍។ មេដឹកនាំអាស៊ាន ក៏បានស្វាគមន៍ចំពោះគំនិតផ្តួចផ្តើមរបស់កូរ៉េ ដែលហៅថា អាស៊ីថ្មីមួយ ដែលក្នុងនោះ កិច្ចសហប្រតិបត្តិការ ជាមួយនឹងអាស៊ាន គឺជាការចាំបាច់បំផុត ។ ដើម្បីជំរុញកិច្ចសហប្រតិបត្តិការ និងការលើកកំពស់ រួមនឹងការបង្កើននូវទំនាក់ទំនងរវាង អាស៊ាន និងកូរ៉េ មេដឹកនាំទាំងអស់ បានឯកភាពលើកកំរិតកំពស់ទំនាក់ទំនងអោយឈានចូលដល់កំរិត ដៃគូរយុទ្ធសាស្ត្រ ដោយបានអនុម័តសេចក្តីប្រកាសរួម ស្តីពី ដៃគូរជាយុទ្ធសាស្ត្រ សំរាប់សន្តិភាព និង ភាពរីកចំរើន។ មេដឹកនាំអាស៊ាន និងកូរ៉េ ក៏បានឯកភាពបង្កើនល្បឿន ដើម្បីអនុវត្តប្រកបដោយប្រសិទ្ធិភាព លើរាល់កិច្ចព្រមព្រៀងទាំងអស់ ក្នុងផែនការនៃការកសាងតំបន់សេដ្ឋកិច្ចសេរីអាស៊ាន-កូរ៉េ ហើយនឹងបញ្ជាក់ជាថ្មីនូវការប្តេជ្ញាចិត្ត ដើម្បីសំរេចអោយបានតាមផែនការ គឺការបង្កើនទំហំពាណិជ្ជកម្មទ្វេរភាគី អោយបានដល់ ១៥០ ពាន់លានដុល្លារអាមេរិក អោយបានមុនឆ្នាំ ២០១៥។ មេដឹកនាំ អាស៊ាន ក៏បានបញ្ជាក់ជាថ្មីម្តងទៀតនូវការគាំទ្រសំរាប់កិច្ចសន្ទនា និងកិច្ចសហប្រតិបត្តិការ ដើម្បីសន្តិភាព សន្តិសុខ និងស្ថេរភាព ព្រមទាំងបានលើកទឹកចិត្តអោយមានការចាប់ផ្តើមកិច្ចចរចារ ៦ ភាគីឡើងវិញ លើបញ្ហាអាវុធបរមាណូ នៅឧបទ្វីបកូរ៉េ៕ 2/11/2010
តាមរោគសញ្ញាគឺអាសន្នរោគ ហើយរាកចុះក្អួត »។
ក្មេងប្រុសម្នាក់ គឺអ្នកជំងឺចុងក្រោយត្រូវបានសង្គ្រោះ និងចេញពីមណ្ឌលសុខភាពស្រុកកោះញែកវិញ កាលពីថ្ងៃទី៣០ ខែតុលា។ ក្មេងប្រុសនេះបានឆ្លងជំងឺអាសន្នរោគពីប្អូនស្រីអាយុ ៧ឆ្នាំរបស់គេម្នាក់ ដែលបានស្លាប់កាលពីថ្ងៃទី២២ ខែតុលា។
ប្រធានមណ្ឌលសុខភាពស្រុក លោក ស សារ៉ាន់ មានប្រសាសន៍ថា បើទោះជាក្រុមសង្គ្រោះបន្ទាន់ប្រយុទ្ធនឹងជំងឺឆ្លងមកពីមន្ទីរសុខាភិបាលខេត្ត បានដកចេញទៅវិញអស់មែន ប៉ុន្តែនៅតាមប៉ុស្តិ៍សុខភាពក្នុងឃុំចំនួន២ គឺឃុំណងខិឡិក និងឃុំរ៉យ៉ ដែលផ្ទុះជំងឺឡើងបណ្ដាលឲ្យស្លាប់ និងឆ្លងបន្តគ្នាជាច្រើនកន្លងមកនោះ មានគ្រូពេទ្យចំនួន ២នាក់ក្នុងប៉ុស្តិ៍សុខភាពនីមួយៗ ត្រូវបានដាក់ឲ្យនៅប្រចាំការ និងឲ្យរាយការណ៍ជាបន្ទាន់នៅពេលដែលអាចកើតមានករណីរាកក្អួតឡើងវិញ ចាប់ពីចំនួន ៣នាក់ឡើង។
លោក ស សារ៉ាន់ បន្តទៀតថា ៖ « ជំងឺរាកជាជំងឺកាចសាហាវបំផុត ធ្វើឲ្យមនុស្សស្លាប់ទាន់ហន់បំផុត។ សហគមន៍ ហើយសំខាន់គឺអាជ្ញាធរដែនដីមានលោកមេភូមិទាំងអស់នោះ គឺសុទ្ធតែជាអ្នកតំណាងឲ្យប្រជាជន គាត់មិនសូវបានយកចិត្តទុកដាក់ អ៊ីចឹងធ្វើឲ្យមនុស្សកើតមកហើយស្លាប់ទៅវិញ យើងស្ដាយណាស់ ! »។
លោក ស សារ៉ាន់ មានប្រសាសន៍បន្តថា ថ្នាំពេទ្យ និងសេរ៉ូម បានត្រៀមទុកជាស្រេចដែរ ដោយសារតែគេមិនទាន់អាចទុកចិត្តបានអំពីការរលត់នូវជំងឺនោះ ១០០%នៅឡើយ ហើយម្យ៉ាងទៀត នៅតាមភូមិទាំងនោះ ប្រជាពលរដ្ឋនៅតែមិនទាន់អនុវត្តតាមការណែនាំស្តីពីអនាម័យក្នុងការហូបចុកនៅឡើយ ជាពិសេសស្ទើរតែគ្រប់ភូមិទាំងអស់ គឺនៅតែគ្មានបង្គន់សម្រាប់បន្ទោរបង់ ដូច្នេះលោកនឹងស្នើទៅខាងសាលាស្រុកឲ្យជំរុញកងកម្លាំងប្រដាប់អាវុធស្រុក ចូលរួមជាកម្លាំងជួយសាងសង់បង្គន់គំរូជួយដល់ស្រ្តីមេម៉ាយទុរគតចំនួនបីគ្រួសារនៅតាមភូមិនីមួយៗ ដើម្បីឲ្យប្រជាពលរដ្ឋទូទៅភ្ញាក់រឭកនាំគ្នាធ្វើបង្គន់ប្រើប្រាស់ ដែលជាផ្នែកដ៏សំខាន់ក្នុងការទប់ស្កាត់ការចម្លងជំងឺដូចពេលបច្ចុប្បន្ន ៖ « ពេលណាបើជំងឺនោះសង្គ្រុបឲ្យពេទ្យជ្រៃទៅជួយ សុខភាពស្រុក ហើយនិងខេត្ត នេះយើងនឹងត្រៀមកម្លាំងទៅពេលណាដែលមានផ្ទុះបន្តទៀត អ៊ីចឹងបានវាមានមួយៗ វាមិនទាន់បាត់រលត់នៅឡើយ »។
សមាជិកក្រុមប្រឹក្សាស្រុក លោក ថាវ អឿង បានបញ្ជាក់ថា អ្នកភូមិកោះម្យើលលើ និងភូមិកោះម្យើលក្រោម ចំនួន ៤គ្រួសារហើយ បានសង់បង្គន់ប្រើប្រាស់ផ្ទាល់ប្រចាំគ្រួសារពួកគេជាគំរូមុនគេបង្អស់ កាលពីប៉ុន្មានថ្ងៃចុងក្រោយនេះ ហើយអាជ្ញាធរស្រុកក៏កំពុងតែគាំទ្រលើផែនការរបស់គ្រូពេទ្យ ដែលជំរុញឲ្យសង់បង្គន់អនាម័យនៅគ្រប់ៗភូមិនោះដែរ។
អ្នកភូមិនៅស្រុកកោះញែក បានចាប់ផ្ដើមកើតជំងឺអាសន្នរោគកាលពីថ្ងៃទី១៧ ខែកញ្ញា ហើយបានឆ្លងរាលដាលដល់មនុស្សពីភូមិមួយទៅភូមិមួយរហូតចំនួន ១៣៧នាក់ និងបានបណ្ដាលឲ្យស្លាប់ ៦នាក់។ នេះជាជំងឺអាសន្នរោគលើកទី២ហើយ បន្ទាប់ពីជំងឺតែមួយនេះបានបណ្ដាលឲ្យស្លាប់មនុស្ស ៣នាក់ និងចម្លងដល់មនុស្ស ៤៨នាក់នៅស្រុកកែវសីមា កាលពីខែមិថុនា៕
HUN SEN ET WIN JI BOA NON VIET HANOI ចិនផ្តល់ជំនួយ ១០០ លានយន់ និងពិចារណាគម្រោងតម្លៃ ៣៥០ លានដុល្លារ, ខណៈកម្ពុជា គាំទ្រចិន លើជម្លោះនៅសមុទ្រចិនភាគខាងត្បូងអ៊ីម៉ែល
(ថ្ងៃទី 29 តុលា 2010)
កិច្ចពិភាក្សាទ្វេភាគី រវាងសម្តេចនាយករដ្ឋមន្ត្រី ហ៊ុន សែន ជាមួយនឹងលោកនាយករដ្ឋមន្ត្រីចិន វេន ជាប៉ាវ រួមទាំងគណៈប្រតិភូជាន់ខ្ពស់ នៃរដ្ឋាភិបាលប្រទេសទាំងពីរ នៅក្រៅតុប្រជុំកំពូលអាស៊ាន នាទីក្រុងហាណូយ ប្រទេសវៀតណាម កាលពីរសៀលថ្ងៃទី២៨ ខែតុលា ឆ្នាំ២០១០៕
សម្តេចនាយករដ្ឋមន្ត្រី ហ៊ុន សែន ជួបពិភាក្សាទ្វេភាគីជាមួយលោកនាយករដ្ឋមន្ត្រីចិន វេន ជាប៉ាវ នៅក្រៅកិច្ចប្រជុំកំពូលអាស៊ាន នាទីក្រុងហាណូយ ប្រទេសវៀតណាម កាលពីរសៀលថ្ងៃទី២៨ ខែតុលា ឆ្នាំ២០១០៕ ( រូបថត៖ ទូរទស្សន៍ជាតិកម្ពុជា )
2 of 2 ហាណូយ, វៀតណាម : រដ្ឋាភិបាលចិន បានសម្រេចផ្តល់នូវជំនួយឥតសំណងចំនួន ១០០ លានយន់ ដល់កម្ពុជា និងសន្យាពិនិត្យលើគម្រោងអភិវឌ្ឍន៍នៅកម្ពុជា ដែលមានតម្លៃពី ៣០០ ទៅ ៣៥០ លានដុល្លារ បន្ថែមលើប្រាក់ជំនួយដ៏ច្រើនសន្ធឹកសន្ធាប់ ដែលចិន បានផ្តល់ឲ្យកម្ពុជា កន្លងមក។ ក្នុងឱកាសនោះ ប្រមុខរាជរដ្ឋាភិបាលកម្ពុជា ក៏បានប្រកាសគាំទ្រចិន ជុំវិញជម្លោះនៅសមុទ្រចិនភាគខាងត្បូង។
ការសម្រេចដូច្នេះ ត្រូវបានធ្វើឡើង នៅក្នុងជំនួបទ្វេភាគី រវាងសម្តេចនាយករដ្ឋមន្ត្រី ហ៊ុន សែន ជាមួយលោក វេន ជាប៉ាវ ( Wen Jiabao ) នាយករដ្ឋមន្ត្រី នៃសាធារណរដ្ឋប្រជាមានិតចិន នៅក្រៅកិច្ចប្រជុំកំពូលអាស៊ាន លើកទី១៧ នៅទីក្រុងហាណូយ ប្រទេសវៀតណាម កាលពីរសៀលថ្ងៃទី២៨តុលា ឆ្នាំ២០១០។ ក្រោយពីជំនួប លោក ស្រ៊ី ថាមរ៉ុង្គ រដ្ឋមន្ត្រីប្រតិភូអមនាយករដ្ឋមន្ត្រី មានប្រសាសន៍ថា ប្រមុខរដ្ឋាភិបាល នៃប្រទេសទាំងពីរ បានវាយតំលៃខ្ពស់ ចំពោះទំនាក់ទំនង កិច្ចសហប្រតិបត្តិការ នៃប្រទេសទាំងពីរកម្ពុជា-ចិន ដែលមានការរីកចំរើនយ៉ាងឆាប់រហ័ស និងឥតឈប់ឈរ ទាំងក្នុងបញ្ហាទំនាក់ទំនងទ្វេភាគី បញ្ហាតំបន់ និងអន្តរជាតិ ជាពិសេស គឺចាប់តាំងពីក្រោយដំណើរបំពេញទស្សនកិច្ចផ្លូវការរបស់លោកនាយករដ្ឋមន្ត្រីចិន មកកាន់ប្រទេសកម្ពុជា កាលពីដើមខែមេសា ឆ្នាំ២០០៦។ សម្តេចនាយករដ្ឋមន្ត្រី ហ៊ុន សែន បានមានប្រសាសន៍ឯកភាពទៅនឹងប្រសាសន៍លើកឡើង ដោយសមភាគី លោកនាយករដ្ឋមន្ត្រីចិន ដែលមានប្រសាសន៍លើកឡើងថា ទំនាក់ទំនង និងកិច្ចសហប្រតិបត្តិការ នៃប្រទេសទាំងពីរ មានការរីកចំរើន បន្ទាប់ពីបានឆ្លងកាត់នូវដំណាក់កាលសាកល្បងជាច្រើនរាប់មិនអស់ ដែលនោះ គឺជាមូលដ្ឋានគ្រឹៈដ៏រឹងមាំសំរាប់ទំនាក់ទំនង នៃប្រទេសទាំងពីរ។ នៅក្នុងជំនួបពិភាក្សាដ៏មានសារៈសំខាន់នោះ ទាក់ទិនទៅនឹងសមុទ្រចិនខាងត្បូង សម្តេចនាយករដ្ឋមន្ត្រី ហ៊ុន សែន បានមានប្រសាសន៍ថា ជាជំហររបស់រាជរដ្ឋាភិបាលកម្ពុជា គឺការដែលប្រទេសអាស៊ានមួយចំនួន មានចលនារួមគ្នា ប្រឆាំងទៅនឹងប្រទេសចិននោះ វាគឺជារឿងអយុត្តិធម៌ សំរាប់ប្រទេសចិន។ តែកម្ពុជាចង់ឱ្យប្រទេសអាស៊ានមួយចំនួន ដែលមានការពាក់ព័ន្ធទៅនឹងប្រទេសចិន លើបញ្ហាសមុទ្រចិនខាងត្បូង រួមគ្នាធ្វើការដោះស្រាយ តាមយន្តការទ្វេភាគី និងតាមមធ្យោបាយចរចាដោយយុត្តិធម៌ និងដោយសន្តិវិធី។ ជាការឆ្លើយតប លោកនាយករដ្ឋមន្ត្រីចិន វេន ជាប៉ាវ បានមានប្រសាសន៍ស្វាគមន៍ ការដែលកម្ពុជាផ្តល់នូវភាពយុត្តិធម៌ និងគោលជំហរដ៏រឹងមាំ ចំពោះប្រទេសចិន លើបញ្ហាតំបន់សមុទ្រចិនខាងត្បូង។ លោកនាយករដ្ឋមន្ត្រីចិន វេន ជាប៉ាវ បានមានប្រសាសន៍សង្កត់ធ្ងន់ថា ប្រទេសចិន មិនចង់ឃើញបញ្ហានោះ ក្លាយទៅជាបញ្ហាអន្តរជាតិ ពោលគឺប្រទេសចិន មានបំណងដោះស្រាយរាល់បញ្ហាដោយសន្តិវិធី និងថាបញ្ហាសមុទ្រចិនខាងត្បូង មិនមែនជាបញ្ហាជម្លោះរវាងប្រទេសចិន និងអាស៊ាននោះទេ ក្នុងនោះប្រទេសចិន មានបំណងដោះស្រាយតែជាមួយនឹងប្រទេស ដែលពាក់ព័ន្ធតែប៉ុណ្ណោះ។ ពោលគឺធ្វើឱ្យមានការទុកចិត្តគ្នាទៅវិញទៅមក ក្នុងបំណងរក្សាស្ថេរភាព និងសន្តិភាព សំរាប់តំបន់ទាំងមូល តាមរយៈយន្តការចរចាទ្វេភាគី។ នៅក្នុងជំនួបពិភាក្សាគ្នានោះដែរ សម្តេចតេជោ ហ៊ុន សែន បានមានប្រសាសន៍ថ្លែងនូវអំណរគុណយ៉ាងជ្រាលជ្រៅ ដល់រដ្ឋាភិបាល និងប្រជាជនចិន ដែលតែងតែជួយឧបត្ថម្ភគាំទ្រគ្រប់បែបយ៉ាង ដល់ការអភិវឌ្ឍប្រទេសកម្ពុជាឡើងវិញ រួមទាំងការផ្តល់ជំនួយរថយន្តយោធាដល់ប្រទេសកម្ពុជា កាលពីពេលថ្មីៗកន្លងទៅ ពិសេសទៅទៀតនោះកាលពីសប្តាហ៍កន្លងទៅនេះ ប្រទេសចិនតាមរយៈក្រសួងកសិកម្មចិន បានចុះ ហត្ថលេខាអនុញ្ញាតឱ្យប្រទេសកម្ពុជា នាំអង្ករចេញទៅកាន់ប្រទេសចិន។ ទាក់ទិនទៅនឹងគំរោងអភិវឌ្ឍន៍ចំនួន១៦ ដូចជា គំរោងស្តារឡើងវិញក្រោយទឹកជំនន់ ការកសាងប្រព័ន្ធផ្លូវដែក ការអភិវឌ្ឍន៍ជនបទ និងគំរោងដទៃទៀត សំរាប់រយៈពេល ៥ ឆ្នាំ របស់កម្ពុជា មានទឹកប្រាក់ប្រមាណពី ៣០០ លាន ទៅ ៣៥០ លានដុល្លារអាមេរិក ដែលបានស្នើឡើងដោយសម្តេចនាយករដ្ឋមន្ត្រី ហ៊ុន សែន, លោកនាយករដ្ឋមន្ត្រីចិន វេន ជាប៉ាវ បានស្វាគមន៍ និងបានស្នើឱ្យភាគីកម្ពុជា លើកឡើង នូវរាល់គំរោងទាំងអស់ ឱ្យបានច្បាស់លាស់ ដើម្បីឱ្យភាគីចិនពិនិត្យសំរេច។ តាមរយៈជំនួបពិភាក្សាដ៏មានសារៈសំខាន់នេះដែរ លោកនាយករដ្ឋមន្ត្រីចិន បានសំរេចផ្តល់ថវិកាជាជំនួយឥតសំណង មានទឹកប្រាក់ចំនួន ១០០ លានយន់ ដល់កម្ពុជា និងបានគោរពអញ្ជើញសម្តេចតេជោ ហ៊ុន សែន ទៅបំពេញទស្សនកិច្ចផ្លូវការ នៅសាធារណរដ្ឋប្រជាមានិតចិន នៅក្នុងខែធ្នូ ឆ្នាំ២០១០ ខាងមុខ។ សម្តេចប្រមុខរាជរដ្ឋាភិបាល ហ៊ុន សែន បានដឹកនាំគណៈប្រតិភូ ចូលរួមកិច្ចប្រជុំកំពូលអាស៊ាន លើកទី១៧ និងចូលរួមកិច្ចប្រជុំកំពូលអាស៊ាន បូកប្រទេសដៃគូ ជាច្រើនទៀត នៅទីក្រុងហាណូយ ប្រទេសវៀតណាម ចាប់ពីថ្ងៃទី២៨ ដល់ថ្ងៃទី៣០ ខែតុលា ឆ្នាំ២០១០៕
29/10/2010
ថ្ងៃ សុក្រ ទី ២៩ ខែ តុលា ឆ្នាំ ២០១០
កាសែតបាងកកប៉ុស្តិ៍នៅថ្ងៃទី២៩ តុលា ឱ្យដឹងថា ក្រុមសម្ព័ន្ធភាពប្រជាជនដើម្បីលទ្ធិប្រជាធិបតេយ្យ ហៅក្រុមអាវលឿង (PAD) ពេលនេះកំពុងអំពាវនាវឱ្យមានការប្រមូលផ្តុំក្នុងទ្រង់ទ្រាយធំមួយនៅសប្តាហ៍ក្រោយ ដើម្បីរារាំងការអនុម័តរបស់សភាលើកំណត់ហេតុនៃរបាយការណ៍ចំនួន៣ ដែលទទួលបានពីកិច្ចប្រជុំគណៈកម្មាធិការព្រំដែនចំរុះកម្ពុជា-ថៃ ។
ការគំរាមពីការធ្វើបាតុកម្មជាសាធារណៈរបស់ក្រុមអាវលឿង ប្រឆាំងឯកសារកំណត់ហេតុរបស់គណៈកម្មាធិការព្រំដែនចំរុះ (JBC) ធ្វើឡើងក្រោយពីការពិភាក្សារបស់សភាកាលពីថ្ងៃទី២៦ តុលា កន្លងមក ដែលបានឯកភាពគ្នាថា នឹងបោះឆ្នោតគាំទ្រឯកសារទាំង៣ នៅថ្ងៃអង្គារ ទី២ វិច្ឆិកា ខាងមុខនេះ ។ ការពិចារណារបស់សភាថៃលើឯកសារទាំង៣នោះដែលតំរូវដោយរដ្ឋធម្មនុញ្ញត្រូវបានពន្យារពេលយូរមកហើយ ដោយសារការធ្វើបាតុកម្មប្រឆាំងដោយក្រុមអាវលឿង ។ ក្រុមអាវលឿងដែលវង្វេងប្រវត្តិសាស្ត្រ ហើយមានភក្តីភាពចំពោះរបបរាជានិយមសៀម បានអះអាងថា របាយការណ៍របស់គណៈកម្មាធិការព្រំដែនចំរុះ (JBC) គឺធ្វើឡើងដោយផ្អែកទៅលើអនុស្សរណៈនៃការយោគយល់គ្នាដែលត្រូវបង្កើតឡើងនៅឆ្នាំ២០០០ រវាងប្រទេសថៃ និងប្រទេសកម្ពុជា ដែលទទួលស្គាល់ផែនទីបង្កើតឡើងដោយប្រទេសបារាំងដែលពួកអាវលឿង ចោទថា ផែនទីនេះធ្វើឱ្យថៃបាត់បង់ទឹកដី ។
កាសែតថៃដដែលបានឱ្យដឹងទៀតថា នៅថ្ងៃទី២៩ តុលា ក្រុមអាវលឿង នឹងដាក់ញត្តិទៅតុលាការរដ្ឋបាលស្វះស្វែងរកការហាមប្រាមលើការប្រើប្រាស់ (MOU) នោះ ។ កាលពីថ្ងៃទី២៨ តុលា កន្លងមក មេដឹកនាំក្រុមអាវលឿង បានកោះប្រជុំបន្ទាន់មួយ ដើម្បីពិភាក្សាអំពីបញ្ហានៃការប្រមូលផ្តុំរបស់ក្រុមអាវលឿង និងរិះគន់រដ្ឋាភិបាលរបស់លោកអាប់ភីស៊ីត ដែលគាំទ្ររបាយការណ៍នេះ ។ ជាមួយគ្នា នេះ លោកចម្លងស្រីមឿង ជាមេដឹកនាំក្រុមអាវលឿងសំខាន់ម្នាក់បានរិះគន់លោកនាយករដ្ឋមន្ត្រីអាប់ភីស៊ីត យ៉ាងខ្លាំង ដោយចោទថា លោកអាប់ភីស៊ីត មិនគោរពការសន្យារបស់លោកដែលមិនអនុញ្ញាតឱ្យមានការពិភាក្សាលើឯកសាររបស់ JBC ។ លោកចម្លងស្រីមឿង បាននិយាយទៀតថា មានតែការប្រមូលផ្តុំ និងវិធានការបស់តុលាការប៉ុណ្ណោះ ដែលជាមធ្យោបាយរារាំងការប្រើប្រាស់ MOU ឆ្នាំ២០០០ ហើយលោកនិយាយថាស ទោះបីជាក្រុងបាងកក នៅប្រើប្រាស់ច្បាប់គ្រាអាសន្នក៏ដោយ ក៏ក្រុមអាវលឿង នឹងនៅតែប្រមូលផ្តុំ ដើម្បីរារាំងការអនុម័តរបស់សភាលើរបាយការណ៍ទាំងនោះ ។
ក្រសួងការបរទេសថៃបានដាក់របាយការណ៍ និងឯកសារកំណត់ហេតុរបស់ JBC ជូនទៅសភា ដើម្បីសំរេច និងអនុម័តដោយអនុលោមតាមមាត្រាទី១៩០ នៃរដ្ឋធម្មនុញ្ញ ។ ឯកសារនិងកំណត់ហេតុនៃរបាយការណ៍នោះពាក់ព័ន្ធជាមួយនឹងសេចក្តីសំរេចរបស់ថៃ និងកម្ពុជាដើម្បីពិនិត្យលើតំបន់នៅតាមព្រំដែន ក្នុងនោះរួមមានទាំងតំបន់នៅក្បែរប្រាសាទព្រះវិហារ និងដើម្បីចាប់ផ្តើមបង្កើតផែនដីព្រំដែនពីលើអាកាស ។ គណៈកម្មាធិការព្រំដែនចំរុះ (JBC) មិនអាចបើកកិច្ចប្រជុំទៀតបានឡើយ ប្រសិនបើឯកសារ និងកំណត់ហេតុនៃរបាយការណ៍នោះមិនទាន់ត្រូវអនុម័តដោយសភាថៃ ៕
29/10/2010 នាវាប៉ាកឺបូធំជាងគេបំផុតលើពិភពលោកចេញពីការដ្ឋាន (ថ្មី)
ការដ្ឋានសាងសង់នាវា STX របស់អឺរ៉ុបបានបញ្ចេញកាលពីថ្ងៃទី២៨ តុលា ក្នុងទីក្រុង TURKU (ភាគខាងលិចហ្វាំងឡង់) នូវនាវាប៉ាកឺបូដែលធំជាងគេបំផុតលើពិភពលោកដែលមានឈ្មោះថា ALLURE OF THE SEAS។ នាវានោះត្រូវបានបញ្ចេញឱ្យដល់ម្ចាស់របស់ខ្លួនគឺក្រុមហ៊ុន ROYAL CARIBBEAN INTERNATIONAL ។ នាវាយក្សនេះមានបណ្តោយ៣៦១ម៉ែត្រ និងទទឹង៦៦ម៉ែត្រដោយវាអាចទទួលអ្នកដំណើរបាន៦.៣៦០នាក់ រួមជាមួយសមាជិកក្រុមនាវិក២.១០០នាក់មានសញ្ជាតិ៦៥ >>[ 26/10/2010
De nouveaux combats ont généré 60.000 déplacés en Somalie Environ 60.000 personnes ont été déplacées ces derniers jours dans les violents combats dans une ville du Sud-Oouest de la Somalie, près de la frontière kényane, opposant une milice alliée au gouvernement aux insurgés shebab, a indiqué le 26 octobre l’ONU. "De violents affrontements dans la ville de Bulo Hawo près de la frontière du Kenya ont poussé quelque 60.000 Somaliens à abandonner leur foyer la semaine dernière", a expliqué aux journalistes un porte-parole du Haut commissariat de l’ONU aux réfugiés
Les dirigeants du Soudan promettent de maintenir la paix Les principaux dirigeants du Soudan ont promis le 26 octobre de maintenir la paix dans le pays et empêcher toute éventualité de retour à la guerre entre le Nord et le Sud-Soudan, quelque soit le résultat du référendum prévu dans le Sud. La Présidence soudanaise, qui est composée du président soudanais Omar el-Béchir et des vice-présidents Salva Kiir Mayardit et Ali Osman Mohamed Taha, s’est réunie à Khartoum pour aborder les questions en suspens entre les principaux signataires de l’Accord de paix global (APG), à savoir le Parti du congrès national (NCP) et le Mouvement de libération du peuple soudanais 29/10/2010 indonésie d’un tsunami
JAKARTA : Le nombre de morts à partir d’un tsunami qui a frappé l’ouest de l’Indonésie au début de cette semaine a augmenté à 408 aujourd’hui, espère en grisé pour un autre 303 toujours portées disparues. "Au moins 408 personnes ont été tuées et 303 sont toujours portées disparues", responsable de la gestion des catastrophes Agus Prayitno dit.
Il a dit un autre 12.865 personnes vivaient dans des camps improvisés dans les îles Mentawai au large de la côte ouest de Sumatra, où des villages entiers ont été anéantis par les trois mètres (10 pieds) tsunami lundi soir.
Read more : Indonesia tsunami deat ETDRAM 29/10/2010
JAKARTA : The death toll from a tsunami that struck western Indonesia earlier this week rose to 408 today, as hopes dimmed for another 303 still listed as missing. “At least 408 people were killed and 303 are still missing,” disaster management official Agus Prayitno said.
He said another 12,865 people were living in makeshift camps on the Mentawai islands off the west coast of Sumatra, where entire villages were wiped out by the three-metre (10-foot) tsunami on Monday night
28/10/2010
Au Cambodge, l’ONU Ban Silent comme requérant Battus, les « indésirables » emprisonné avec l’ONU Money
NATIONS UNIES, Octobre 28 - Dans le Cambodge, le Secrétaire général Ban Ki-moon, a déclaré à travers son porte-parole Martin Nesirky qu’il était disposé à recevoir des communications écrites des manifestants. Mais quand Suong Sophorn, 23 ans, a cherché à remettre une pétition pour l’interdiction, il a été battu jusqu’à perdre connaissance par la police militaire.
Inner City Press, dont la question sur la Thaïlande l’interdiction de toute réunion politique a atteint la déclaration Nesirky de recevoir des pétitions au Cambodge, a demandé le 28 Octobre sur le passage à tabac.
Nesirky dit pompeusement que « en général » de l’ONU "soutient le droit à la liberté de réunion et de manifestation."
Mais il est maintenant indiqué que le système des Nations Unies a financé des centres de détention secrets à qui « indésirables », y compris les toxicomanes présumés ont été prises, sans frais, pour être battus, violés et même tués.
Ces centres violente anti-drogue ont été soulevées à Ban Ki-moon, à la fois par l’ONU propre Rapporteur spécial sur la santé et, deux fois, par Inner City Press.
Les manifestants battus au Cambodge, M. Ban Ki-moon, non représenté
Mais il semble Ban n’a pas relevé le centre de tout cela s’arrête, au Vietnam ou le Cambodge. Voir ce site.
Note : si l’interdiction avait lui-même rien à dire, Nesirky fait beaucoup de déclarations faites par le Haut Commissaire adjoint aux droits de l’homme. Dans d’autres circonstances, le Secrétariat a fait valoir que le Bureau du Haut Commissaire est indépendant. Mais tandis que ces déclarations soient dûment noté, Ban propre silence en dit long.
27/10/2010
UN Secretary General Ban Ki-moon is now in Cambodia, where people facing mass eviction for the political elite were banned from protesting along Ban’s route.
Inner City Press for the second time asked Ban’s spokesman Martin Nesirky if Ban will meet with those threatened with eviction, or just take a letter as he did in Thailand.
Nesirky said that “if there is some kind of written communication these people who are protesting would like to hand over, I’m sure that would be possible.”
But the written petition was already delivered, and Ban was aware of it, without impact. It was reported that “Aimee Brown, a spokeswoman for the Office of the UN Resident Coordinator in Phnom Penh, said Ban knew of the requests, but said his office had not yet decided on whether he would meet them. ’He’s definitely aware that there are protestors, and he is aware of the petitions that have been received,’ Brown said.” So what’s the answer ?
29/10/2010 NATION UNIE MR : BAN KIM MONNE aux CAMBODGE
NATIONS UNIES, Octobre 27 - Après avoir quitté la Thaïlande où des rassemblements politiques ont été interdits au cours de son séjour, le Secrétaire général Ban Ki-moon est maintenant au Cambodge, où les personnes menacées d’expulsion de masse pour l’élite politique ont été interdits de protester le long de la route Ban.
City Press pour la deuxième fois demandé l’interdiction porte-parole Martin Nesirky si Ban rencontrera ceux qui sont menacés d’expulsion, ou tout simplement prendre une lettre comme il le fit en Thaïlande.
s’il ya une sorte de communication écrite de ces gens qui protestent tiens à la main sur, je suis sûr que ce serait possible."
Mais la pétition écrite a été déjà livrés, et Ban était au courant, sans impact. Il a été signalé que « Aimee Brown, porte-parole du Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies à Phnom Penh, a déclaré M. Ban était au courant des demandes, mais a déclaré que son bureau n’avait pas encore décidé s’il allait y répondre. « Il est certainement conscient qu’il existe des manifestants, et il est conscient des pétitions qui ont été reçues," a déclaré M. Brown. "Alors, quelle est la réponse ?
Des Nations Unies Ban au Cambodge, ces sont menacées d’expulsion non représenté
Il a déjà signalé que cambodgienne "Le Premier ministre Hun Sen a ordonné [Ban] pour retirer la tête de la section locale de l’ONU bureau des droits humains, l’accusant d’agir comme un« porte-parole »des groupes d’opposition. Lors d’une réunion avec M. Ban dans ses bureaux à Phnom Penh, ce matin, ministre des Affaires étrangères Hor Namhong a déclaré le premier ministre avait « proposé » que Christophe Peschoux, chef du bureau local du Haut Commissariat des Nations Unies pour les droits de l’homme, démissionner de son poste. "
City Press a demandé si Nesirky Peschoux conservera son poste. "C’est une affaire interne du personnel," a répondu Nesirky. Il a ajouté que Ban se tient derrière le bureau et, par conséquent, il est personnel.
Il ne semble pas que l’interdiction a soulevé la question des programmes de lutte contre la drogue violente, marquée par le Rapporteur spécial des Nations unies sur le droit à la santé. Et Ban Ki-moon visite droits de l’homme se poursuit.
29/10/2010
le parti l’opposition avec Lynn pasco អនុប្រធានគណបក្សប្រឆាំង សម រង្ស៊ី និងជាប្រធានស្ដីទី លោក គង់ គាំ បានឲ្យដឹងនៅក្រោយជំនួបជាមួយនឹងអគ្គលេខាធិការរងនៃអង្គការសហប្រជាជាតិថា គេបានស្នើជាចម្បងឲ្យអង្គការសហប្រជាជាតិ ជួយគិតគូរដើម្បីឲ្យលោក សម រង្ស៊ី វិលត្រឡប់ចូលមកកម្ពុជាវិញ នៅមុនការបោះឆ្នោតឆ្នាំ២០១២ ខាងមុខ។
មានប្រសាសន៍នៅក្រោយជំនួបជាមួយនឹងលោក លីន ប៉ាស្កូ (Lynn Pasco) ដែលជាអគ្គលេខាធិការរងនៃអង្គការសហប្រជាជាតិ ទទួលបន្ទុកផ្នែកនយោបាយ នៅសណ្ឋាគារឡឺរ៉ូយ៉ាល់ ក្នុងក្រុងភ្នំពេញ លោក គង់ គាំ បានហៅការដាក់ទោសលោក សម រង្ស៊ី ឲ្យជាប់ទោសសរុបជាង ១០ឆ្នាំ គឺជាល្បិចនយោបាយ ដើម្បីរាំងខ្ទប់មិនឲ្យមេដឹកនាំបក្សប្រឆាំងចូលស្រុកក្នុងការដឹកនាំនយោបាយប៉ុណ្ណោះ។
លោកបានបញ្ជាក់ថា ការដាក់សម្ពាធឲ្យមានភាពទាល់ច្រកនេះ នឹងអាចដោះស្រាយបានក្រោយដំណើរទស្សនកិច្ចរបស់មេដឹកនាំកំពូលរបស់អង្គការសហប្រជាជាតិ។
លោក គង់ គាំ បានបន្ថែមដូច្នេះ ៖ « ប្រទេសកម្ពុជា សព្វថ្ងៃកំពុងតែដឹកនាំដោយអ្នកកាន់អំណាចផ្ដាច់ការ ហើយគណបក្សកាន់អំណាចកំពុងតែវិលទៅរកការដឹកនាំរបៀបឯកបក្សឡើងវិញ ដូច្នេះគេចាប់អារម្មណ៍ ហើយគេនឹងជួយ។ យើងសុំឲ្យអង្គការសហប្រជាជាតិជួយគាំទ្រ IPU ហើយនិងសភាសហគមន៍អឺរ៉ុប ដើម្បីជួយឲ្យលោកប្រធាន សម រង្ស៊ី បានវិលត្រឡប់មករកការប្រកួតប្រជែងមុនការបោះឆ្នោតឆ្នាំ២០១២-២០១៣ »។
29/10/2010
le preminitre Hun sen et Ban kim moon aux khmer នៅក្នុងឱកាសជួបជាមួយលោក បាន គីមូន អគ្គលេខាធិការអង្គការសហប្រជាជាតិ ប្រមុខរដ្ឋាភិបាលកម្ពុជា លោក ហ៊ុន សែន បានស្នើសុំឲ្យអគ្គលេខាធិការអង្គការសហប្រជាជាតិ បញ្ឈប់សាលាក្ដីខ្មែរក្រហមមិនឲ្យបន្តការកាត់ទោសលើសំណុំរឿង០០៣ ដើម្បីរក្សាសន្តិសុខ និងស្ថិរភាពនៅក្នុងប្រទេសកម្ពុជា ហើយនិងសុំឲ្យដកប្រធានការិយាល័យឧត្ដមស្នងការអង្គការសហប្រជាជាតិ ទទួលបន្ទុកសិទ្ធិមនុស្សនៅកម្ពុជា បើមិនដូច្នោះទេ រដ្ឋាភិបាលនឹងបិទការិយាល័យនេះ។
ប្រធានការិយាល័យនៃឧត្ដមស្នងការសហប្រជាជាតិ ទទួលបន្ទុកសិទ្ធិមនុស្សនៅកម្ពុជានោះ គឺលោក គ្រីស្តូហ្វ ប៉េស៊ូ (Christophe Peschoux) ជាជនជាតិបារាំង។
ការស្នើសុំនេះបានធ្វើឡើងនៅក្នុងជំនួបទ្វេភាគីរវាងលោកនាយករដ្ឋមន្ត្រី ហ៊ុន សែន ប្រទេសកម្ពុជា ជាមួយអគ្គលេខាធិការអង្គការសហប្រជាជាតិ លោក បាន គីមូន នៅក្នុងវិមានសន្តិភាពនៃទីស្ដីការនាយករដ្ឋមន្ត្រី នៅក្នុងទីក្រុងភ្នំពេញ រយៈពេល ២ម៉ោង ដោយបិទទ្វារជិត។
29/10/2010 l’orage été tué nombreurs les paysans cambodge លោក កែវ វី អនុប្រធានការិយាល័យព័ត៌មាននៃគណៈកម្មាធិការជាតិគ្រប់គ្រងគ្រោះមហន្តរាយ ថ្លែងបន្តថា ចំនួននេះនៅតិចជាងឆ្នាំ២០០៩ កន្លងមក ហើយកាលពីឆ្នាំ២០០៩ មនុស្សស្លាប់ដោយសាររន្ទះបាញ់ទូទាំងប្រទេសមាន ១៤០នាក់។
លោកថា នៅឆ្នាំ២០១០ មនុស្សស្លាប់ដោយរន្ទះបាញ់ ១១២នាក់ និងរបួស ៥៧នាក់ផ្សេងទៀត។ លោកថារន្ទះក៏បានបាញ់ឲ្យងាប់សត្វគោ ក្របី ៦៥ក្បាល និងផ្ទះអស់ ៣ខ្នង នៅខេត្តឧត្តរមានជ័យ កំពង់ឆ្នាំង និងខេត្តសៀមរាប។
លោកបន្តថា ៖ « ព្រោះថា តាមធម្មតា ករណីរន្ទះបាញ់វាកើតមានតែក្នុងពេលបញ្ចប់រដូវមួយៗ។ ដូចថា ពីរដូវប្រាំងចូលរដូវវស្សា ពីរដូវវស្សាចូលរដូវប្រាំងហ្នឹង គឺវាកើតមាននៅពេលហ្នឹង។ ប៉ុន្តែនៅក្នុងពេលឥឡូវនេះ គឺថា រន្ទះហ្នឹងគឺកើតមានតាំងពីដើមឆ្នាំរហូតទៅដល់ចុងឆ្នាំអ៊ីចឹង។ ដូច្នេះគ្រាន់តែថា ឲ្យប្រជាជនយើងប្រុងប្រយ័ត្នលើបញ្ហារន្ទះអីហ្នឹង »។
អ្នកភូមិពង្រ ឃុំខ្វាវ ស្រុកទ្រាំង ខេត្តតាកែវ លោក បូ អឿង អ្នកស្រី ជន់ ចែត ឲ្យដឹងថា កូនប្រុសតែម្នាក់គត់ក្នុងគ្រួសារនេះ ត្រូវរន្ទះបាញ់ស្លាប់កាលពីម៉ោងជាង ៣រសៀល ថ្ងៃអង្គារ ទី២៦ ខែតុលា ៖ « កូនខ្ញុំមានគ្រោះថ្នាក់ ត្រូវរន្ទះបាញ់ »។
លោក បូ អឿង ជាឪពុកសពបន្ថែមថា កូនប្រុសគាត់ឈ្មោះ ជន់ ជំនិត អាយុ ១៨ឆ្នាំ នៅពេលមេឃកំពុងរលឹមកាលពីរសៀលថ្ងៃអង្គារ ទី២៦ ខែតុលា បានយកឧបករណ៍នេសាទត្រីចេញពីផ្ទះ ទៅដល់កណ្ដាលវាលស្រែត្រូវរន្ទះបាញ់ស្លាប់តែម្តង ៖ « ស្លាប់ឯវាលធំ បានម្ដាយវាដឹង »។
មន្ត្រីគ្រប់គ្រងគ្រោះមហន្តរាយ លោក កែវ វី មានប្រសាសន៍បន្តថា បាតុភូតធម្មជាតិរន្ទះបាញ់ បង្កមហន្តរាយឲ្យមនុស្សស្លាប់ច្រើនជាងគេ គឺនៅខេត្តពោធិ៍សាត់ ១៥ករណី ខេត្តព្រៃវែង ១២ករណី បាត់ដំបង ១២ករណី និងខេត្តខ្លះទៀត ត្រឹម ១០ករណី និងក្រោម ១០ករណី។
26/10/2010 monsieur Ban kim mun arrivée à phonm penh. Cambodgiens à l’étranger Pour démontrer avant la visite de Ban Ban Ki-moon attendu ce mois-ci Rapport international Faits saillants de nouvelles violences dessus de la terre, la presse "Nous voulons rencontrer Ban Ki-moon, pour nous aider à être à l’abri de l’expulsion forcée. Nous avons besoin de projets de développement du gouvernement d’une ville moderne, mais nous voulons vivre dans la zone de Boeung Kak. " Plus de 100 résidents de la zone de Phnom Penh Boeung Kak lac se sont rassemblés devant les bureaux du PNUD, le lundi de demander une réunion avec le secrétaire général de l’ONU sur sa prochaine visite.
Ban Ki-moon est attendu mercredi pour deux jours de pourparlers officiels avec le Premier ministre Hun Sen et d’autres, et les résidents du lac, a déclaré lundi qu’ils espéraient qu’il pourrait aider à résoudre un litige en cours avec la société de développement Shukaku.
Selon des habitants, dans une lettre qu’ils voulaient "pour arrêter l’expulsion forcée de leurs foyers et leurs terres." Fonctionnaires du PNUD a accepté la demande et ont dit qu’ils le transmettre au bureau de Ban Ki-moon.
"Nous voulons rencontrer Ban Ki-moon, pour nous aider à être à l’abri de l’expulsion forcée,« lac résident Sam Vanna a déclaré lundi. "Nous avons besoin de projets de développement du gouvernement d’une ville moderne, mais nous voulons vivre dans la région de Boeung Kak."
Lors de sa visite, M. Ban est attendu pour régler les problèmes en cours avec le tribunal soutenu par l’ONU des Khmers rouges, et il est prévu de visiter le génocide de Tuol Sleng.
22/10/2010 ambodge - Le chemin de fer est beaucoup de choses pour les personnes au Cambodge : aire de jeux, d’un dépotoir à ordures, des toilettes en plein air, au sol le pâturage du bétail, un passage à sec pour traverser un terrain marécageux.
Qu’est-ce qu’il n’a pas été pendant de nombreuses années travaille pour le transport soit de personnes ou de marchandises. En fait, le service ferroviaire a été interrompu totalement l’an dernier.
Cela pourrait changer bientôt. Les spécialistes du développement ont convaincu le gouvernement de privatiser le système, qui a officiellement rouvert vendredi, avec une ligne de fret ferroviaire entre Phnom Penh et Touk Meas, près de la frontière vietnamienne.
Finalement, ils promettent, un chemin de fer sera rénové relancer l’économie du Cambodge et le sortir de décennies de pauvreté et le chaos. Ce serait un important chaînon manquant dans un système ferroviaire régional proposé qui s’étendrait de Singapour à Kunming, en Chine.
« C’est un puissant symbole de la reconstruction du Cambodge et de réaménagement, a indiqué Lachlan Pontifex, un spécialiste de l’aide avec le gouvernement australien, qui est d’aider à financer l’effort de 141,6 millions de dollars.
Si un réseau de transport efficace est riche de promesses pour les entreprises cambodgiennes, la récupération des terres de chemin de fer pourrait faire couler beaucoup en plus de la pauvreté. Beaucoup de gens qui vivent et vendre des produits à côté des rails - souvent à peine existant - craignent d’être expulsées de leur logement. D’autres, comme les opérateurs de chariots de fortune que les gens ferry le long des voies, appelé « bambou trains, "Perdra une maigre subsistance, mais fiable.
bailleurs cambodgiens et étrangers ont dit qu’ils essaient de minimiser les perturbations, dépensent des millions pour indemniser les personnes touchées.
Dirigeants coloniaux français a posé les premiers rails à travers les rizières et les zones humides dans les années 1920. En 1969, la voie s’étendait de la frontière thaïlandaise dans la capitale Phnom Penh et a continué au sud-ouest de Sihanoukville, sur le golfe de Thaïlande.
Ensuite, le Cambodge plongé dans le chaos, en commençant par un coup d’Etat militaire soutenu par les États-Unis et se terminant dans le régime tyrannique des Khmers rouges. Après l’éviction des Khmers rouges en 1979, la ligne sud était encore un champ de bataille occasionnels. Stations émietté, locomotives rouillées et la masse du système en dysfonctionnement.
En une dizaine d’années, le pays a connu un boom économique de pulvérisation, qui obstrué les routes avec des personnes et des biens.
Mais le chemin de fer est resté vaut mieux éviter. Un trajet en train entre la capitale et les provinces de Battambang ville de province, environ 185 miles (300 kilomètres) au nord-ouest, a pris plus d’une journée, à un moment où une course en taxi a fallu moins de quatre heures.
Le gouvernement cambodgien arrêter le système en Novembre 2009 et a accordé à la société australienne Sans un contrat de coentreprise de 30 ans pour remettre à neuf et de l’exploiter. Sans reçu un prêt de 84 millions de dollars de la Banque asiatique de développement et d’autres.
Plus tôt ce mois-ci, après 5 millions de dollars en investissements dans de nouveaux rails, les signes, les réparations de locomotives et de formation de la main, le service de fret à Touk Meas a commencé à fonctionner avant l’inauguration de vendredi. Le chemin de fer entier - y compris les nouveaux épis directement aux ports - doit être opérationnel d’ici 2013.
"La modernisation des infrastructures permettra d’améliorer la compétitivité dans l’économie du Cambodge et de promouvoir l’investissement direct au Cambodge lui-même", a déclaré Putu Kamayana, directeur du bureau cambodgien de la banque de développement.
Pour l’instant, le fret ne sera Voyage les rails, et le principal bénéficiaire à court terme est susceptible d’être l’industrie du ciment Touk Meas. Les fonctionnaires ont déclaré la concurrence est déjà fait baisser les frais d’expédition, et devrait réduire les coûts pour les produits comme le fioul ou le riz.
D’une plus grande préoccupation pour les milliers de Cambodgiens qui vivent dans ou près des rails, cependant, c’est ce qui va leur arriver. A la périphérie de Phnom Penh, des dizaines de familles vivent dans des cabanes en tôle de toit parfois juste sans lien de dépendance au passage des trains.
Autant que 3.650 familles risquent de perdre leurs maisons et leurs moyens de subsistance. La Banque asiatique de développement a plus de $ 3,500,000 a été prévu pour indemniser les personnes qui seront déplacées.
C’est une maigre consolation pour les villageois comme Khun Sarom, 38 ans, qui avec sa famille de cinq exploite un magasin d’une maison en bambou-étages à quelques mètres (m) de la voie ferrée à Phum Kseng, un village situé à 50 miles (80 km) au sud de Phnom Penh. Il a dit qu’il vivait dans sa maison pendant 20 ans, gagne environ 5 $ par jour en vendant des cigarettes et des DVD piratés, mais n’a pas de titre à la terre. Il a dit qu’il savait très peu sur le projet de train et n’avait aucune idée si il obtenir de l’argent ou des terres si il a été expulsé.
"Je suppose que c’est bon, tant que je ne suis pas mis à la porte, dit-il.
Au nord de Phnom Penh, Prak Pheam, 31 ans, a déclaré le chemin de fer aurait mis son train de bambou, un engin branlante tapis entreprises alimenté par ce qui semblait être un moteur de tondeuse à gazon, à la faillite. Il a dit qu’il gagne 25 $ dans une bonne semaine, et avait espéré qu’il obtiendrait de l’argent pour perdre ce revenu. Mais il dit seulement une poignée de pilotes de bambou ont été informés qu’ils recevraient rien, et personne n’a vraiment compris comment l’argent était remis.
"Il est injuste que je ne reçois pas d’argent, dit-il. "Je vais devoir retourner dans les champs de riz. Ou trouver un emploi dans un train."
19/10/2010
ឥទ្ធិពលជ្រលងសម្ពាធទាបដែលបង្កឲ្យមានភ្លៀងធ្លាក់លិចលង់ក្នុងប្រទេសកម្ពុជា ក្នុងរយៈពេលជាងមួយសប្ដាហ៍កន្លងមកនេះ បានស្រាកស្រាន្តទៅវិញហើយនៅថ្ងៃទី១៨ ខែតុលានេះ ក៏ប៉ុន្តែមន្ត្រីឧតុនិយមអះអាងថា ទឹកភ្លៀងរដូវវស្សានៅបន្តធ្លាក់ដូចធម្មតា។
មន្ត្រីឧតុនិយមនៅតាមខេត្តក្រុងតាមដងឆ្នេរសមុទ្រ បញ្ជាក់នៅថ្ងៃទី ១៨តុលាថា ធាតុអាកាសនៅពេលនេះបានស្រឡះដូចធម្មតាវិញហើយ រីឯមន្ត្រីឧតុនិយមនៅតាមខេត្តក្រុងក្នុងតំបន់ខ្ពង់រាប ក៏បានអះអាងដូចគ្នាដែរ ជាពិសេស តំបន់ជាប់ស្ទឹងព្រែកត្នោត ក្បែរក្រុងភ្នំពេញ ដែលត្រូវបានប្រកាសអាសន្នកាលពីប៉ុន្មានថ្ងៃមុននេះ ក៏បានធូរស្រាលហើយដែរ។
មន្ត្រីខណ្ឌដង្កោនៃរាជធានីភ្នំពេញ លោក ខៀវ ធីឃីនាថ បញ្ជាក់ពីស្ថានភាពទឹកជំនន់ទឹកព្រែកត្នោតនៅថ្ងៃទី១៨ តុលានេះ ៖ « ថ្ងៃនេះ (ទឹក) ថយចុះហើយ ទាំងនៅបណ្ដាភូមិក្នុងសង្កាត់ដែលនៅឆ្ងាយសន្តស្ទឹងក៏ស្រកដែរ ប្រហែលអត់មានបញ្ហាអ្វីទៀតទេ សម្រាប់សង្កាត់ដែលអត់ជាប់សន្តស្ទឹង។ ថ្ងៃនេះកម្ពស់ទឹកនៅសល់តែ ៥ម៉ែត្រជាងទេ »។
មន្ត្រីព្យាករណ៍នាយកដ្ឋានឧតុនិយមនៃក្រសួងធនធានទឹកកម្ពុជា លោក អ៊ុំ រ៉ាវី បញ្ជាក់នៅថ្ងៃទី១៨តុលានេះដែរថា ឥទ្ធិពលជ្រលងសម្ពាធទាបនេះ បានរសាត់ចេញពីប្រទេសកម្ពុជាចូលទៅដល់ប្រទេសថៃហើយ ហើយធាតុអាកាសរដូវវស្សាក៏កំពុងបន្ត ៖ « ហេតុអ្វីបានជាវាស្រាកស្រាន្តបន្តិច ព្រោះហេតុថា ពេលនឹងវាមានព្យុះមួយនៅភាគខាងក្រោម ហើយទៅបុកនៅប្រទេសថៃទៅវិញ នៅភាគពាយព្យជាប់ព្រំប្រទល់យើងនឹង »។
មន្ត្រីឧតុនិយមកម្ពុជា ប្រកាសថា ប្រព័ន្ធសម្ពាធទាប ឬជ្រលងសម្ពាធទាបបានកើតចេញពីធាតុអាកាសនៃប្រទេសកម្ពុជា ដែលបណ្ដាលឲ្យមានភ្លៀងធ្លាក់លិចលង់នៅតាមបណ្ដាខេត្តចំនួន ១៣ នៅតំបន់ឆ្នេរសមុទ្រនិងតំបន់ខ្ពង់រាប ចាប់តាំងពីថ្ងៃទី១០ រហូតដល់ ថ្ងៃទី ១៨តុលានេះ។ ថ្មីៗនេះ មន្ត្រីគ្រប់គ្រងគ្រោះមហន្តរាយ បានបញ្ចេញរបាយការណ៍បណ្ដោះអាសន្ន បង្ហាញថា មនុស្សមាន 4 នាក់ស្លាប់ និងភូមិ សាលារៀន រោងចក្រ និងលិចផ្លូវគមនាគមន៍ជាច្រើនកន្លែង បានលិចលង់ដោយសារធាតុអាកាសអាក្រក់នេះ។
ទោះបីជា សម្ពាធទាបនេះ បានស្ងប់ស្ងាត់ទៅហើយក្ដី ក៏មន្ដ្រីឧតុនិយមកម្ពុជា នៅតែក្រើនរំលឹកឲ្យប្រជាជនទាំងអស់ប្រុងប្រយ័ត្នតទៅទៀត ព្រោះថា នៅពេលនេះ មានព្យុះមួយទៀតឈ្មោះ មេហ្គី (Megi) កំពុងបក់បោកលើប្រទេសក្នុងតំបន់អាស៊ាន ដែលនៅជិតប្រទេសកម្ពុជាដែរ។ លោក ចាន់ យុត្ថា ប្រធាននាយកដ្ឋានធនធានទឹកនិងឧតុនិយមកម្ពុជាបញ្ញាក់បន្ថែម ៖ « ក្នុងនេះក្រសួងក៏បានធ្វើការតាមដានតាំងពីថ្ងៃទី១៣ (តុលា) មកម្ល៉េះចំពោះស្ថានភាពការវិវឌ្ឍរបស់ព្យុះនេះ។ ប៉ុន្តែ មកទល់ថ្ងៃនេះ យើងសង្កេតឃើញថា ពុំទាន់ឃើញមានសញ្ញាណាមួយដែលបង្ហាញថា ព្យុះនេះមានឥទ្ធិពលខ្លាំងមកលើព្រះរាជាណាចក្រយើងទេ ប៉ុន្តែ ទោះបីជាយ៉ាងណាក៏ដោយក្រសួងនៅតែធ្វើការបន្តតាមដាន »។
ទន្ទឹមនឹងនេះ លោកបានអំពាវនាវឲ្យប្រជាជនទាំងអស់យកចិត្តទុកដាក់តាមដានព័ត៌មានឧតុនិយម ព្រោះថា ព័ត៌មាននេះអាចធ្វើឲ្យប្រជាជនត្រៀមខ្លួនទុកជាមុន ចំពោះគ្រោះថ្នាក់ផ្សេងៗ ដែលអាចកើតឡើងជាយថាហេតុ។ លោបន្តថា ក្រសួងធនធានទឹក បានផ្សព្វផ្សាយព័ត៌មានឧតុនិយមជារៀងរាល់ថ្ងៃ តាមទំព័រកាសែត និងវិទ្យុ ទូរទស្សន៍ ក៏ប៉ុន្តែ កន្លងមកប្រជាជនខ្មែរភាគច្រើនមិនចូលចិត្តព័ត៌មានឧតុនិយមទេ៕
pour Correspondant à l’étranger
Mise à jour 8 heures 48 minutes il ya
Dix des 12 principaux barrages du Mékong flux sont prévues pour le Laos. (Nouvelles ABC)
L’Amazone de l’Asie Lien connexe : site étrangères Correspondant Un rapport commandé par la Commission du Mékong (MRC) a recommandé, aucun barrage ne sera construit sur le cours principal du cours inférieur du fleuve Mékong dans le sud-est de l’Asie depuis 10 ans.
Les liens commission Thaïlande, le Laos, le Cambodge et le Vietnam. Il comprend aussi la Chine, qui a construit ou est la construction de huit barrages sur le Mékong supérieur, et la Birmanie comme « partenaires de dialogue ».
La publication du rapport de 200 pages intervient quelques semaines après le Laos a formellement notifié ses voisins du Mékong, qui elle veut aller de l’avant avec un important barrage à Xayaboury près de la frontière de la Thaïlande.
Après avoir pesé les risques et les avantages économiques d’une industrie de l’hydroélectricité grand Mékong, la recommandation de l’évaluation environnementale stratégique (EES) est de reporter les barrages pendant une décennie.
Cela fait écho à la position préférée du Fonds mondial pour la nature, qui a mis en garde contre des conséquences catastrophiques pour les stocks de poissons, même si un seul barrage est construit ordinaire.
Dix des 12 principaux barrages du Mékong flux sont prévues pour le Laos. Le gouvernement communiste a été un partisan enthousiaste de l’hydroélectricité sur le Mékong affluents en raison des revenus et de devises générés par la vente d’hydro-électricité à la Thaïlande et le Vietnam.
L’EES reconnaît que si la plupart des barrages principaux sont construits, puis le Laos, l’un des pays les plus pauvres en Asie, va gagner des milliards de dollars par an.
Toutefois, il prévoit aussi que les pertes de la pêche serait de l’ordre de 476 millions de dollars par an et "à court et à moyen terme, la pauvreté serait encore aggravée par l’un des principaux projets, notamment parmi les pauvres dans les zones rurales et urbaines."
Les dommages environnementaux, en fonction de la SEA, seraient graves.
Le rapport de 200 pages explique : "Les principaux projets sont susceptibles de causer des dommages graves et irréversibles sur l’environnement, les pertes en matière de santé à long terme et la productivité des systèmes naturels et les pertes en diversité biologique et l’intégrité écologique."
Mais le rapport ne damner tous les barrages.
Il recommande que dans une décennie d’ajournement, les gouvernements, les banques, les promoteurs du barrage et de la Commission du Mékong devrait enquêter sur les « novateurs » de la valorisation de la puissance du courant dominant du Mékong d’une manière qui ne comportent pas la construction de barrages toute la largeur du chenal du fleuve.
17/10/2010
les poissons tué
ស្ដ្រីឈ្មោះ កូយ ច្រឹប នៅភូមិទួលទន្សោង ឃុំអំពិលតាពក កាលនៅរស់ និងរូបនៅពេលស្លាប់
លោកវេជ្ជបណ្ឌិត សេង ហេង កំពុងសួរយកព័ត៌មានពីសាច់ញាតិអ្នកស្លាប់នៅភូមិទួលទន្សោង
លោកអាចារ្យកំពុងសូត្រធម៌ឱ្យសពលោក ឌុច ហាក់ នៅភូមិព្រះធាតុថ្មដារ
ទិដ្ឋភាពដដ្ហែសពបុរសឈ្មោះ ហាក់ ម៉េង ជាកូនសពលោក ឌុច ហាក់ យកទៅបញ្ចុះនៅព្រឹកថ្ងៃទី១៨
ស្ដ្រីជាភរិយារបស់លោក ឌុច ហាក់ កំពុងរង់ចាំគ្រូពេទ្យទៅសង្គ្រោះ
1 of 8 កំពង់ចាម : មានមនុស្សប្រមាណជាង ១០ នាក់ បានស្លាប់ជាបន្ដបន្ទាប់ ខណៈដែលពួកគាត់បានទទួលទានស្រាស ហើយមានអាការៈត្រជាក់ចុងដៃចុងជើង វិលមុខ ក្អួតចង្អោរ... ជាដើម និងរាប់សិបនាក់ផ្សេងទៀត កំពុងសេង្គ្រាះ ទៅកាន់មន្ទីរពេទ្យផ្សេងៗគ្នា ចេញពីឃុំព្រះធាតុ និងឃុំអំពិលតាពក ស្រុកអូររាំងឪ ។
មូលហេតុពិតប្រាកដក្នុងករណីនេះ គេនៅពុំទាន់ដឹងច្បាស់លាស់នោះទេ រហូតមកទល់នឹងរសៀលថ្ងៃទី ១៨ ខែតុលា ឆ្នាំ ២០១០ នេះ គឺខាងគ្រូពេទ្យកំពុងធ្វើការពិនិត្យ និងស្រាវជ្រាវ ។ ក្នុងនោះចំនួនជនរងគ្រោះដែលទល់នឹងព្រឹកថ្ងៃនេះដែរមានចំនួន ១២ នាក់ គឺនៅឃុំព្រះធាតុចំនួន ៨ នាក់ និងនៅឃុំអំពិលតាពក ចំនួន ៤ នាក់ ។ ដែលមានចំងាយផ្លូវប្រហែល ២០ គីឡូម៉ែត្រ ពីក្រុងកំពង់ចាម ។
តាមការបញ្ជាក់ពីសាច់ញាតិជនរងគ្រោះ និងអ្នកកំពុងត្រូវក្រុមគ្រូពេទ្យសង្គ្រោះ គឺស្ទើរតែទាំងអស់នៅ ពេលពួកគាត់ទទួលទានស្រាសរួច ក៏ចាប់ផ្ដើមចុកពោះ ត្រជាក់ដៃជើង វិលមុខ ក្អួត ស្រវាំងភ្នែក ទន់ដៃទន់ជើង ... ចុងក្រោយអ្នកជំងឺឡើងស្លេះស្ទះខ្យល់ស្លាប់តែម្ដង ។ ប៉ុន្ដែក្នុងចំណោមជនរងគ្រោះ ៤ នាក់ ដែលស្លាប់ហាក់ដូចមិនស្លាប់ ដោយសារការផឹកស្រាសទេ គ្រាន់គាត់ធ្លាប់ផឹកហើយប្រុសៗជាប្ដីផឹកច្រើនជាងផងវាមិនអី ។
ចំណែកអ្នកភូមិព្រះធាតុថ្មដារដែលមានអ្នកច្រើននោះ សាច់ញាតិពួកគាត់បាននិយាយថា នៅមានមុនពេល មានការពុលស្លាប់មនុស្សច្រើននេះ កាលពីថ្ងៃទី ១៥ ខែតុលា ឆ្នាំ២០១០ មានមនុស្សប្រុសស្រីក្នុងភូមិប្រហែលជាង ១០ នាក់ បានជួបជុំផឹកស្រាសក្លែមសាច់ឆ្កែនៅផ្ទះឈ្មោះ ហួន ផល្លា បានសា្លប់នៅថ្ងៃទី ១៨ តុលា នេះ គឺ ផឹកពេញមួយថ្ងៃរហូតអស់ស្រាស ចូលដល់ស្រ៊ាបៀរកំប៉ុង ម៉ាកក្រោន រហូតម៉ោង ៦ ល្ងាចនោះ ទើបបែកផ្លូវគ្នា ។ វេលាម៉ោង ៤ ទៀបភ្លឺ ក៏មានអ្នកផឹកស្រានោះស្លាប់ជាបន្ដបន្ទាប់ ។ ដំបូងគេនាំគ្នាគិតថា អាចខ្យល់គស្លាប់ ជាមួយនោះក៏មានអ្នកទៅអង្គុយកំដរសពបានទៅទិញស្រាសមកផឹកបានពុលបន្ដកើនឡើងទៀត ។
លោក វ៉ន ពៀន មេបញ្ជាការកងរាជអាវុធហត្ថស្រុកអូរាំងឪ ដែលបានចុះទៅការពារសុវត្ថិភាពដល់ភូមិព្រះធាតុថ្មដារ បានឱ្យដឹងនៅរសៀលថ្ងៃទី ១៨ នេះថា អ្នកស្លាប់នៅភូមិទួលទន្សោង ឃុំអំពិលតាពក នៅបួននាក់ដដែល ។ ចំណែកនៅភូមិព្រះធាតុថ្មដារ និងភូមិព្រះធាតុកណ្ដាលបានកើនឡើងពី ៥ នាក់ ដល់ ៨ នាក់ ហើយអ្នកដែលកំពុងសង្គ្រោះ នៅមន្ទីរពេទ្យ និងនៅគ្រូពេទ្យចុះដល់ភូមិព្រះធាតុថ្មដារតែម្ដង សរុបប្រមាណជាង ៦០ នាក់ ។ នៅថ្ងៃនេះដែរ ខាងគ្រូពេទ្យ និង ខាងប៉ូលិសបច្ចេកទេសខេត្ដកំពង់ចាម បានចុះមកស៊ើបអង្កេតរកមូលហេតុ និងបានប្រមូលភស្ដុតាង ដូចជា សម្បកដបទឹកបរិសុទ្ធដែលអ្នកផឹកច្រកស្រាស ដើម្បីធ្វើកោសល្យពិច័យរកសារជាតិពុល ។
ជនរងគ្រោះស្លាប់ ៨ នាក់ នៅឃុំព្រះធាតុ មាន ១. ហួន ស៊ីណា អាយុ ៣២ឆ្នាំ ២. ចន ម៉េន អាយុ ៣២ ឆ្នាំ ៣. យីម សោភ័ណ្ឌ ភេទស្រី អាយុ ៣២ឆ្នាំ ៤. ឌុក រឿន អាយុ ៤១ឆ្នាំ ៥. ហាក់ ម៉េង អាយុ ៣២ឆ្នាំ ៦. ឌុក ហាក់ អាយុ ៥៣ឆ្នាំ ៧. ចែម នឿន ភេទស្រី អាយុ ៣២ឆ្នាំ និង ៨. ហួន ផល្លា អាយុ ៣៥ឆ្នាំ ស្លាប់នៅព្រឹក ថ្ងៃទី ១៨ តុលា ។
នៅឃុំអំពិលតាពក ដែលជនរងគ្រោះជាស្ដ្រីទាំង ៤ នាក់ ១. មាស ហឿន អាយុ ៣៣ឆ្នាំ ២. កូយ ច្រឹប អាយុ ៣៨ឆ្នាំ ៣. លន់ យី អាយុ ៦០ឆ្នាំ និង ៤. ស្រ៊ន់ ផា អាយុ ៤៤ឆ្នាំ ។ ទាំងបួននាក់នេះនៅភូមិទួលទន្សោង ឃុំអំពិលតាពក ។
លោកវេជ្ជបណ្ឌិត សេង ហេង ដែលបានចុះស្រាវជ្រាវដល់កន្លែងកើតហេតុក្នុងភូមិទាំង២ បានឱ្យដឹងនៅរសៀលថ្ងៃទី ១៨ ខែតុលានេះដែរថា អ្នកស្លាប់នាក់ និងអ្នកផ្សេងទៀតកំពុងសង្គ្រោះអាចផ្ដើមពីការពុលស្រាស ៕ 10/09/2010 Ramadan strong cham Muslim in cambodia. MEMBERS of Cambodia’s 600,000-strong Cham Muslim community are set to celebrate the end of the holy month of Ramadan, which draws to a close today. During the entire month of Ramadan – which began on August 11 – Muslims are required to fast from dawn until sunset. Sa Lesh, a Cham Muslim and hakim (elder) at the Nurunnaim Mosque in the city’s Russey Keo district, explained that Ramadan is the holiest of months in the Islamic calendar, and is intended to cleanse devoted Muslims of all sins. “Allah has taught us through the Qur’an to make good commitments and to share food with the poorest of people,” he said. “Why did Allah teach us to do that ? Because he wants us to understand about suffering and hunger… so we will distribute food and other belongings to the poor.” He said that elders, the infirm and children under age 15 were not required to fast.
10/09/2010
enti-islam de fermes mises en gardede discipline de par le monde.
Le projet d’un groupe évangélique américain de brûler un exemplaire du Coran le 11 septembre a suscité le 7 septembre de fermes mises en garde de par le monde, les États-Unis disant craindre pour la vie de leurs soldats en Afghanistan et craignant une montée du sentiment anti-islam.
Le "Dove World Outreach Center" (Centre colombe pour aider le monde), groupe fondamentaliste chrétien basé en Floride, prévoit de brûler en public un exemplaire du Coran samedi à Gainesville à l’occasion du neuvième anniversaire des attentats du 11-Septembre.
L’initiative, censée glorifier le souvenir des victimes des attentats, tombe à un moment sensible : les musulmans célèbrent autour du 10 septembre la fin du ramadan.
Ce projet est "source d’inquiétude" et "place nos troupes en danger", a déclaré le 7 septembre la Maison Blanche, appuyant les craintes soulevées par le général David Petraeus, commandant des forces internationales en Afghanistan. "Je suis très inquiet des répercussions possibles", a déclaré le haut gradé, qui a estimé que cela servirait la propagande des talibans en Afghanistan et renforcerait le sentiment anti-américain dans le monde musulman.


Tanguissimo, Majesty of rock, Ayti : 3 nouvelles émissions
dimanche 24 octobre 2010
par camille
| |
ANTENNE OUVERTE pendant le mouvement
mardi 21 septembre 2010
par camille
|